Альда. Дилогия
Шрифт:
Вскоре вернулся Альберт с Ани, заботам которой передали обиженного на весь свет Алекса, и с двумя зажженными лампами, одну из которых он сразу же отдал Гале.
– За какую из сторон полки он тянул? – спросил отец, когда все зашли в библиотеку.
– За правую.
Отец взялся руками за полку и потянул ее на себя. Раздался слабый скрип, и полка медленно начала поворачиваться. За ней оказался пустой проем, заглянув в который Альда увидела череду ступеней, уходящих во мрак.
– Так вот где скрывался
– Как хотите, а я туда с лампами не пойду! – решительно заявила Альда. – Нужно вернуться за факелом.
– Тогда подожди здесь немного, – предложил отец. – Факелы чадят и горят недолго, а здесь под землей везде низкие потолки. Ни к чему нам дышать дымом. Да и не будем мы далеко идти. Только осмотримся и вернемся.
– Это нечестно! Никуда я вас одних не отпущу!
– Тогда иди молча и ничего не бойся. Я пойду вперед и, если здесь будет какая-нибудь ловушка, постараюсь ее обезвредить.
По обнаруженной лестнице они спустились где-то на уровень подвала и в растерянности остановились: от основного хода влево и вправо уходили ответвления.
– Куда идем? – спросил отец. – Есть мнения?
– Давайте пока пойдем прямо, никуда не сворачивая, – предложил Альберт. – А там будет видно.
Так и сделали и шагов через двадцать миновали еще два ответвления.
– Сколько же тут всего понастроено? – удивилась Гала. – Это ведь столько труда. Для чего все это?
– Может быть, скоро узнаем, – ответил отец. – Смотрите, дверь.
Ход, по которому они шли, уперся в массивную металлическую дверь с большим навесным замком.
– Замок, – разочарованно сказала Гала. – Придется возвращаться.
– Подождите, – остановил всех Альберт. – Когда обнаружили мертвого Креона Ксавье, при нем был ключ, который не подошел ни к одному замку. Когда я ходил за лампами, я его захватил. Альда, подержите, пожалуйста, лампу.
Он снял со связки большой ключ и легко открыл замок.
– Замок смазан, – констатировал отец. – Значит, им часто пользовались.
Дверь тоже легко повернулась на петлях, ни разу не скрипнув. Открывшееся их глазам небольшое помещение было пусто, если не считать стола со стулом.
– Пусто! – Гала вошла в комнату и теперь озиралась в тщетной попытке чего-нибудь найти.
– Стол надо убрать, – предложила Альда. – Смотрите, как неудобно он стоит.
Мужчины подхватили стол и отнесли его в сторону. На освободившемся участке пола стал виден деревянный люк. Немного повозившись, отец с помощью кинжала поддел и открыл крышку. В обнаружившемся под ней углублении стоял деревянный, окованный потемневшей бронзой небольшой сундук.
– Я так и знала, что мы найдем клад! – воскликнула Гала. – Открывайте скорее!
Сундук не был заперт и отец легко откинул крышку.
– Возвышенные боги! – потрясенно произнес Альберт. – Сколько золота!
– Непонятно мне это, – проворчал отец, тоже рассматривая сундук почти доверху заполненный золотыми монетами и украшениями. – Зачем хранить такое веками, а самим жить более, чем скромно. Ну что, забираем?
– А поднимем? – усомнился Альберт.
Мужчины взялись за имеющиеся по бокам сундука ручки и с натугой вытащили его из углубления.
– Как-нибудь дотянем, – сдавленно сказал отец. – Не будем никого вводить в искушение.
На полусогнутых ногах, с руганью и частыми остановками на отдых сундук все-таки вынесли наверх и с облегчением опустили на пол библиотеки. Теперь находку можно было рассмотреть более внимательно.
– Имперские монеты, – заметил Альберт, перебирая золото. – У нас они редкость и в обращении не встречаются. Они тяжелее наших, да и золото по большей части чище. Тут и украшений полно, есть и с камнями. Я не знаю, как такое хранить здесь. Если об этом кто узнает, замок возьмут штурмом.
– Давайте пока все поставим с той стороны полки, а дверь в библиотеку вы запрете своим ключом, – предложил отец Альберту. – Сейчас должен прийти жрец, а после его ухода мы с вами что-нибудь придумаем.
Жрец поступил предусмотрительно и заявился в замок перед самым обедом. Отдавал он ему дань с таким усердием, словно желал наесться впрок как минимум на неделю. Покончив с едой и распустив ремень, молодой человек, наконец, занялся делом.
– Какие помещения надо защитить? – спросил он отца.
– В первую очередь это спальня моей дочери, – ответил барон. – Возможно, совершить ритуал захочет кто-то еще.
Жрец зажег захваченную с собой свечу и, что-то бормоча, начал ползать на коленях возле дверей в комнату Альды, капая воском на пол. Через некоторое время он поднялся, отряхнул штаны и заявил, что ритуал закончен и защита поставлена.
– Ни один призрак не пройдет, – удовлетворительно сказал Колин и обратился к стоящей рядом Гале. – Может быть, закрыть и вашу спальню?
– Не стоит, – отрицательно покачала головой девушка. – Мне они не мешают.
– Тогда, если хотите, можно отслужить благодарственный молебен Ньоре за спасение молодого наследника.
– Спасибо, это как-нибудь в другой раз, – отказался отец. – Возьмите за труды.
Забрав положенную плату, довольный Колин удалился. Зато почти сразу же после его ухода в замок прибыли другие гости.
– Господин барон! – вбежал к отцу слуга. – Управляющий послал передать, что к нам прибыли гости от господина герцога. Человек десять и все одвуконь.
– Пошли, дочка, встретим, – сказал отец. – И подругу свою прихвати. Алекс-то куда делся после обеда?