Альда. Дилогия
Шрифт:
– Какие бороды? – удивился Сергей. – О чем вы, барон?
– Купеческие, – пояснил Джок. – Вы же видели наших купцов. Есть среди них хоть один без бороды? В этом сословии просто неприлично оголять лицо, а сатхемцы редко заводят бороды, а в армии бородатых нет вообще. Купцы упрутся.
– Ничего, – сказал Сергей. – Новая борода вырастит, а вот новая голова – вряд ли. Те, кто отказываются помогать мне, тем самым помогают нашим врагам. Головы я им за это, конечно, рубить не буду, но торговлю закрою и конфискую товары. Думаю, достаточно будет одной показательной порки. Большинство из них умные люди, и все прекрасно поймут.
– Когда думаете выступать? – спросил Фар у Сергея.
– Дня за три, я думаю, все подготовим и выйдем, –
Разговор герцога с купцами начался приглашением главы местного отделения торгового дома Сордов. Выслушав герцога, он ответил:
– Мы уже два раза давали деньги вашей светлости: на борьбу с графом Мартиным и на победу в этой войне. Мы их не можем давать бесконечно. Прибыли нет, а использовать для таких целей деньги вкладчиков запрещено главой дома.
– Я все это прекрасно понимаю, – согласился Сергей. – Но на этот раз деньги нужны не мне, то, что я хочу сделать, нужно в первую очередь вам. Я не могу бросить против разбойников армию. И не только потому, что она мне нужна для другого, это просто бесполезно. Вы мне можете не помогать, только тогда вам придется с каждым обозом отправлять сильную вооруженную охрану. И не факт, что она вам поможет, если нарветесь на большую ватагу, где будет много лучников. Я в любом случае займусь разбойниками, но будет это не сейчас и займет время. Подумайте хорошенько и поговорите с другими. Это в ваших интересах, а речь идет не о таких уж и больших деньгах.
Купцы дураками не были, и на следующий день необходимые деньги привезли во дворец герцога. А вот с бородами пришлось бороться больше. Первый же вызванный купец, который уже больше двадцати лет торговал с Сатхемом, отказался наотрез.
– Что хотите делайте, ваша светлость, а бороду я брить не дам! – неприязненно посматривая на герцога, сказал он. – Помочь не отказываюсь, но с бородой!
– С бородой в вас сразу же опознают сенгальца! – жестко сказал Сергей. – Так что ваша готовность помочь на деле ничего не стоит! Вы отказываете в помощи своему герцогу в тяжелое для королевства время. Ну что же, голову вам за это никто рубить не будет, но и отпустить вас раньше, чем мы придем из похода, я не могу. Придется вам погостить у меня две или три декады. В подвал я вас сажать не буду, посидите в одной из комнат первого этажа. И кормить вас будут с моего стола. Только за постой вам придется заплатить. Я забираю ваш склад с остатком товаров. Можете это считать наказанием, можете – платой за нахождение у меня во дворце на полном пансионе.
Как Сергей и ожидал, известие об аресте одного из купцов и конфискации содержимого его склада вызвало среди купцов волнение, и на следующий день он имел счастье лицезреть в своем кабинете главу купеческой общины Ордага Ожена Латгарда.
– Вы зря беспокоитесь о своем собрате по ремеслу, – заявил ему Сергей. – Ничего с ним страшного не случится. Посидит под замком три декады, в следующий раз будет более отзывчивым к просьбам своего герцога, особенно в том, что касается дела спасения королевства. Нет, денег я у него не просил. Я что, уважаемый Ожен, похож на вымогателя? Причину я вам назвать не могу, потому что это секрет. Ваш купец потому и сидит под караулом, что его узнал, а помогать мне отказался. Когда я закончу дело, из-за которого обратился к нему за помощью, тогда и выйдет. Открою вам секрет, что мне еще придется обратиться кое к кому из купцов. Так что пусть будут к этому готовы. Свои склады они, конечно, могут очистить заранее, но я бы все-таки советовал пойти мне навстречу. Пустых комнат у меня во дворце еще достаточно, а чем компенсировать траты на содержание ваших купцов, я найду.
Следующие два купца оказались удивительно покладистыми и, хоть и без большой радости, отправились брить бороды. Из дворца они тоже не вышли, и на следующий день в составе отряда из пятисот всадников герцога во главе с ним самим отправились в Парнаду.
То ли так совпало случайно, то ли недруги герцога воспользовались его отсутствием, чтобы нанести ему подлый удар, но через два дня после отъезда Сергея была совершена попытка покушения на Леору. По счастливой случайности у Ласа закончились сухофрукты, до которых он был большой охотник, и запас которых постоянно возобновлял на дворцовой кухне с молчаливого согласия главного повара. Мальчишка прихватил матерчатую сумку и, пройдя главным коридором, свернул к кухонным кладовым. Здесь он и услышал тихий разговор двух слуг, который с первых же слов заставил его насторожиться и подкрасться на цыпочках ближе к подсобке.
– Сто золотых, – сказал один голос. – Нам таких денег за всю жизнь не заработать. Тебе-то и нужно всего лишь подсыпать ей в пищу этот порошок, а все остальное я сделаю сам. Не бойся, это не яд. Порошок нужен, чтобы баронесса послушно уселась в карету.
– Нет, даже не уговаривай, – ответил другой. – Это женщина герцога, и я не хочу быть тем, кто принесет ему горе. Я от него видел только добро и не хочу в ответ платить злом. Тебя я не выдам, но при одном условии. Ты должен сегодня же убраться из дворца и забыть сюда дорогу.
Лас долго не раздумывал, что ему делать. Бежать за помощью долго, говорившие, скорее всего, уйдут. И как их потом искать? Осталось единственное – спрятаться и увидеть их самому. Рядом находилось одно из подсобных помещений, в котором хранилась неиспользуемая в обычное время кухонная утварь. Лас открыл в нее дверь, переложил пару больших кастрюль, освобождая для себя место в тесном помещении, и оставил дверь чуть-чуть приоткрытой. Долго ждать не пришлось: через несколько минут дверь помещения, где прятались говорившие, открылась, и из нее вышли двое. Один, судя по колпаку на голове, был поваром. Он и направился на кухню. Второго Лас несколько раз видел у помещения каретной, когда посещал конюшню. Он свернул в коридор, из которого можно было попасть к одному из выходов во внутренний двор. Выждав несколько минут, мальчишка покинул подсобку и бегом бросился к отцу. После непродолжительных поисков он нашел его в служебной комнате вместе с бароном Лишнеем и, волнуясь, пересказал разговор двух слуг.
– Повар никуда не денется, – решил Джок. – Вот что, Лас, сейчас я тебе дам в сопровождение пару своих ребят, и вместе сходите к каретной.
– Я пойду с ними, – поднялся со стула отец. – Думаю, что этого типа во дворце уже нет и придется организовывать его поиски.
Однако, они успели вовремя: нужный слуга еще только седлал коня для поездки якобы по поводу ремонта одной из трех карет герцога и был задержан без проблем. Повара тоже нашли, но он только пересказал уже слышанный Ласом разговор. Выдавать склонявшего к измене он не стал, потому что тот являлся мужем его сестры. Второй задержанный рассказал больше. В последнюю поездку к жене его посетил неизвестный ему господин, который и сделал щедрое предложение, предупредив правда, что в случае невыполнения его поручения, и жена, и дом могут пострадать. От него слуга получил десять золотых аванса и указание везти захваченную девушку к себе домой и там держать до тех пор, пока не появятся те, кто ее заберут.
За домом слуги установили наблюдение, но особой надежды на успех не было.
– Жаль, что не выжила служанка графини! – сказал Джок. – А быстро найти другого двойника баронессы не получится.
– Может быть…, – начал Сатарди, но его фразу прервало появление Леоры.
– К вам можно, господа? – спросила девушка. – Барон, мне стало известно о попытке меня выкрасть, и я хотела бы у вас узнать, известно ли что-нибудь о заказчике?
– Лас проболтался? – спросил Сатарди.
– Он по секрету рассказал Лани, а она тут же все выложила мне, – улыбнулась Леора. – Так что с заказчиком, я могу узнать его, имя или это секрет?