Александр 3 Цесаревич. Корона для «попаданца»
Шрифт:
– Максима Исаева по указанному адресу не проживало. Мало этого, такого человека вообще не существует. Если конечно, это не крестьянин из глухой сибирской тайги. Однако ваши письма исправно забирали. Мало этого - высылали ответы. Нам интересно узнать, кто ведет эту игру, и какие сведения его интересуют.
– Но вы не представились, сэр, - Элизабет очень холодно посмотрела на собеседника и улыбнулась еле заметным оскалом хищника.
– Можете называть меня Альберт.
– А кто ваши хозяева?
– Думаю, что вас это не должно волновать. Ведь так?
– Собеседник улыбнулся, показав белые зубы с несколько гипертрофированными
– Сэр Альберт, - девушка полезла в свою сумочку, - вы, как я понимаю, желаете получить ключи к шифру?
– Для начала.
– Так вот, - Элизабет, наконец, нашла некий предмет в сумке и улыбнулась, - боюсь, что я не смогу вам помочь, по одной, весьма нетривиальной причине. Дело в том, что эти ключи только в моей памяти и убив меня или начав пытать, вы поставите свое расследование в тупик. А я девушка впечатлительная, от пыток совершенно теряю сосредоточенность. Мало этого, если вы немедленно не оставите меня в покое, то я вас застрелю. Прямо сейчас.
– С этими словами она достала аккуратно выделанный дамский пистолетик с двумя вертикально расположенными стволами.
– На такой дистанции я не промахнусь.
– Ее собеседник слегка побледнел, так как еще никогда в жизни ему не угрожали оружием.
– Элизабет, вы же понимаете, что себя обрекаете?
– Сэр, я отлично понимаю, кто вы и у меня нет никаких оснований предавать своего нанимателя. Тем более что, боюсь, вы меня убьете, после того, как получите всю необходимую информацию. Либо будете использовать в своих целях, о чем станет довольно быстро известно моему хозяину. Он человек серьезный, а потому, я вряд ли долго проживу. А я не хочу так бездарно умирать.
– Я гарантирую вам жизнь!
– Вы не в состоянии мне гарантировать это. Более того, боюсь, из-за сегодняшнего разговора ваша жизнь не стоит и ломаного гроша. Не лезьте в эту игру - вы даже не представляете, с кем связываетесь.
– Элизабет. У вас пистолет рассчитан всего на два выстрела. Я готов рискнуть своим здоровьем и взять вас в плен. Тем более что шанс выжить весьма высок. А уж как вытрясти из вас всю необходимую нам информацию, будут озабочены более компетентные люди.
– С этими словами он кивнул какому-то крепкому мужичку, сидевшему через столик, но ничего не получилось. Девушка поступила совершенно неожиданно. Она закричала, пустив слезы и приставив пистолет себе к подбородку дулом вверх, и стала оскорблять сидевшего перед ней совершенно опешившего мужчину. Основной лейтмотив этой истерики сводился к тому, что она узнала об его изменах и наложит на себя руки, если он не исчезнет из ее жизни. Мало этого, призывала всех посетителей этого ресторана в свидетеле похотливости и распущенности своего жениха. К счастью, тот не носил обручального кольца, чем сильно поспособствовал успеху ее истерики. Эта выходка стала настолько удачной, что из разных концов зала, стали доноситься осуждающие реплики. В итоге, Альберт был вынужден неловко смущаясь покинуть зал под всеобщее осуждение. В конце концов, устраивать захват девушки, да еще со стрельбой на глазах уважаемых людей он совсем не желал.
Дождавшись ухода своего 'жениха', она заплатила деньги за кофе, посетовав на то, что 'мужчины нынче не те'. После чего отправилась в женскую комнату, дабы привести себя в порядок. По какому-то странному стечению обстоятельств, девушка 'заблудилась' и оказалась на кухне, и, как следствие вышла через служебный ход, который никто не 'пас'. В конце концов, Альберт не ожидал такой прыти от своей подопечной и считал, что с ней получиться договориться и разрешить все 'без шума и пыли'. Однако она смогла уйти, банально укатив в неизвестном направлении на проезжавшем мимо кэбе.
Ее бегство было отчаянным. Понимая, что люди сэра Альберта давно следили за ней, она все старалась делать в максимальном темпе, дабы они не успели исправить свою оплошность. Впрочем, одну ошибку Элизабет сделать пришлось вполне намеренно, а именно заглянуть домой. Она вполне резонно опасалась засады и сильно рисковала, но забрать все ценные вещи из тайника было необходимо. Ее ждали. Двое. Впрочем, они не были готовы к ее визиту, оставаясь на квартире просто для формальности, поэтому девушка, воспользовавшись внезапностью своего появления, смогла произвести два выстрела из дамского пистолета и вывести их из строя. Развивая успех, Элизабет, схватила кочергу и довела начатое дело до его логического конца. Особого смысла убивать не было, но она сильно нервничала и нутром чувствовала, что лучше 'перебдеть', чем 'недобдеть'.
Собрав в кожаный саквояж деньги, драгоценности и важные записи из тайника, она сожгла все рабочие бумаги, используемые ей при шифровании и, прихватив армейский револьвер, оставленный ей Александром, поспешила убраться из своей старой квартиры. По пути, правда, пришлось вновь стрелять, так как на шум появился гулявший во внешнем наблюдении еще один агент противника. Хрупкая девушка с револьвером оказалось для него смертельной неожиданностью. Впрочем, все закончилось хорошо - Элизабет смогла, запутав следы, уйти от людей Альберта постоянно меняя кэбы. И убежать, в конечном итоге, через Ирландию в Москву, вместе с партией беженцев, уезжающих от разгоравшейся подпольной борьбы за независимость этого Зеленого Острова.
– Сэр, я вынужден доложить, что дело, о котором я вам говорил, не увенчалось успехом, - Альберт был сильно подавлен.
– Что там случилось? Рассказывайте, - хозяин кабинета не проявлял особого интереса к той девушке, о которой ему довольно регулярно докладывал Альберт, думая ее торговым агентом, а потому дал разрешение на задержание с большой неохотой.
– Она устроила истерику в ресторане и сбежала через черный ход.
– В самом деле? Вас обыграла девушка?
– Рассел снисходительно улыбнулся.
– Надеюсь, вы догадались оставить засады в местах ее наиболее частого появления?
– Да, сэр, оставил. В итоге мы потеряли троих людей. Двух она ранила из дамского пистолета, после чего добила кочергой, третьего расстреляла из револьвера в упор. Мы не ожидали от нее такой прыти. Сэр, я полагаю, мы случайно натолкнулись на серьезного агента какой-то державы.
– Молодая девушка убила кочергой двух ваших людей?
– брови у Джона Рассела от удивления чуть не подпрыгнули выше лба.
– Если честно, вериться с трудом. У вас есть соображения по тому, на кого она работала?
– Нет, сэр. Основная ее легенда - подданная Российской империи. Я думаю, это чистой воды вымысел и попытка подставить русских. Слишком все открыто и явно. Такое чувство, что нам специально показывали то, что мы должны были увидеть.
– Франция?
– Не исключаю.
– Но кто еще?
– Сэр, я не знаю. Она исчезла бесследно.
– Как?
– Она постоянно меняла кэбы и мы не смогли найти концов. Двое суток она носилась как угорелая по Лондону, мелькая то тут, то там, пока, наконец, не исчезла.