Альфа-злодей
Шрифт:
Обняв ее одной рукой, он открывает ответный огонь, заставляя ее затаить дыхание.
Внезапно становится тихо, если не считать затрудненного дыхания Ноа. Что-то мокрое пропитывает край ее платья, когда Ноа крепко сжимает ее, постанывая в шею.
Он принял пулю за нее.
— Нам нужно идти, — шепчет он напряженным голосом. — Нам нужно добраться до лифта.
Альфа ранен, Альфа ранен
— Хорошо, — шепчет она, ее тело онемело.
Теплая жидкость капает на мраморный пол, когда Ноа
Не смотри на мертвое тело своего отца.
— Хорошо. — Это слово едва слетает с ее губ.
В пентхаусе тишина, если не считать их тихих шагов, когда Ноа нажимает кнопку лифта.
— Посмотри на меня, — шепчет он. — Смотри на меня, Лилит. Не смотри ни на что другое.
Она наступает на что-то — или на кого-то. Но она сосредотачивает всю свою энергию на Ноа, ее разум плывет в тумане.
Ноа только что убил ее отца.
Шок. Она в шоке.
Лифт звякает, и он ведет ее внутрь, ее босые ноги скользят по жидкости.
Она говорит себе, что это вода.
Когда двери закрываются, Ноа заключает ее в объятия, мурлыкая, пока она пытается дышать.
— Ты ранен, — выдыхает она.
— Только один раз. Это еще один шрам в коллекцию, — ворчит он. Гул в его груди продолжается, успокаивая ее.
Лифт останавливается и ведет на первый этаж. Взяв ее за руку, он ведет ее через пустой вестибюль.
— Где охрана? — Шепчет она.
Если их там нет, он…
О.
— Я же говорил тебе, что я хорош в своей работе, — говорит он. — Но нам нужно уходить до прибытия подкрепления. Я отключил систему безопасности Тэтча, но уверен, что он пользовался своим телефоном.
Когда они выходят из парадных дверей, в воздухе раздается вой сирен.
Она не может унять дрожь, когда они подходят к тонированному черному внедорожнику.
— Ты в порядке, милая. Ты так хорошо справилась. — Бормочет он, открывая дверцу и помогая ей забраться на заднее сиденье. Он заходит с другой стороны, захлопывая за собой дверь, и они уезжают в ночь.
— Черт возьми. Насколько там было плохо? — Спрашивает водитель, когда они едут по улицам города.
— Достаточно плохо, — ворчит Ноа. — Мне нужно привести себя в порядок, когда мы доберемся до твоего дома.
— Да. У нас около часа до моего дома.
— Куда мы идем? — Спрашивает она.
— Где-нибудь в безопасное месте, — обещает ей Ноа.
Вопросы проносятся у нее в голове, но она не может найти свой голос.
Почему ты спас меня?
Ты все еще винишь меня в том, что случилось с Итаном?
— Извините, у нас не было времени представиться, — говорит водитель. — Кстати, меня зовут Джексон. Я полагаю,
Джексон и Ноа знают друг друга?
— Да, он это сделал, — шепчет она. Она кладет руки на колени и опускает взгляд на свое платье.
Здесь так много крови.
Это окрашивает ее тело в ужасный багровый цвет, и она проглатывает тошноту.
— Нам нужно отвезти тебя в больницу, — говорит она, глядя на рану Ноа, на его рубашку, влажную от крови.
— Никакой больницы, — обещает он ей. — Бывало и хуже. Я в порядке, милая.
Милая.
Это ласкательное прозвище глубоко ранит ее, печаль сжимает грудь.
Это напоминание о том, что у них было до того, как всплыла ужасная правда.
Всего этого слишком много.
Ноа, должно быть, чувствует ее панику, потому что притягивает ее к себе, прижимая ее голову к груди и слегка смещаясь, чтобы она не давила на его рану.
— Мне жаль, — просто говорит он. — Я сожалею обо всем, Лилит.
Она разражается слезами, позволяя мужчине, который когда-то обещал убить ее, утешать ее.
* * *
Довольно скоро город превращается в сельскую местность, где вдоль дорог стоят только телефонные столбы и редкие знаки "Стоп".
Джексон и Ноа вполголоса разговаривают, но она то приходит в себя, то теряет сознание, когда он крепко прижимает ее к своей груди, и его мурлыканье вибрирует во всем ее теле.
Они продолжают ехать, пока не подъезжают к современному фермерскому дому, окруженному ухоженной травой и высокими деревьями. Это прекрасно, и в любое другое время она восхитилась бы мастерством.
Джексон въезжает на посыпанную гравием подъездную дорожку, и Ноа помогает ей выбраться из внедорожника, поднимая за талию и опуская на землю.
— Спасибо, — шепчет она Бете, который искренне улыбается ей.
— Я рад, что наконец-то познакомился с тобой, — говорит он. — Я никогда не думал, что кто-то сможет завоевать его сердце.
Она вздрагивает от его слов.
Ноа спас ее, потому что чувствовал себя виноватым. Потому что он понял, что все это время проблема была в Тэтче, а не в ней.
Это не значит, что он больше не хочет ее.
Так ли это?
Ноа кладет руку ей на поясницу, успокаивая прикосновением, но это только заставляет ее сердце сжиматься.
Его аромат другой. Раньше он всегда был острым и насыщенным. Но в нем чувствуется что-то новое.
Это успокаивает.
Здесь я чувствую себя как дома.
— Я вернусь через несколько дней за вами двумя, — говорит Джексон, затем кивает Ноа. — И у меня будут документы, когда вы будете готовы.
Документы?
— Хорошо. Спасибо.
— И подлатай себя, пожалуйста. Не истекай кровью на глазах у бедной девочки.
— Я не буду.
Ноа прижимает ее к себе, когда Джексон отъезжает, оставляя их одних.