Альгабал (сборник)
Шрифт:
Инициация. Георге обращается, прежде всего, к фольклорному образу эльфов, которые в его времена представлялись преимущественно как крохотные крылатые существа из сказок. Однако в более ранних редакциях мифов и легенд эльфы фигурируют как могущественный народ, все без исключения представители которого статны, всесторонне одарены и не обезображены «первородным грехом».
Нейландские любовные пиры. Оригинальное название – «Neul"andische Liebesmahle». Нейланд находится на территории современной Австрии, ныне известен впечатляющим пасторальным ландшафтом. Не следует путать с Нейландом на юго-западе Уэльса,
Нейландские любовные пиры. II. Бурнус – плащ с капюшоном, сделанный из плотной шерстяной материи, обыкновенно белого цвета; бывают украшенные вышитыми узорами. Первоначально был распространен у доисламских народов Ближнего Востока и Средней Азии, откуда был заимствован арабами и берберами из Северной Африки. Позже, во время Крестовых походов, повлиял на монашеское и, в модификациях, светское одеяние в Европе. Поздней популярностью обязан экспортом из французских колоний. Широко использовался европейскими оккультистами XIX и XX веков.
Там же. В античной Азии гадание по воде было распространенной мантической практикой. Жрец внимательно смотрел в искусственный водоем или просто неглубокую емкость в свете факелов, лампад или луны. От курящегося фимиама, ладана или даже опия жрец, персонификация оракула, входил в исступление и наблюдал в отражающей водной глади божественные знамения. Для того чтобы увидеть в отражении самих богов, в воду бросали геммы с их изображениями. В святилище оракула Аполлона Фирксея, недалеко от Кианей, в Ликии (на юге Малой Азии, ныне территории современных турецких провинций Анталья и Мугла), согласно Павсанию, историку второй половины II в. (Описание Эллады, VII: 21, 13), гадали по воде священного источника, причем «там вода дает возможность всякому, кто посмотрит в источник, видеть все то, что он пожелает».
Середина лета. Ювелирное украшение «фероньер», или «фероньерка», получило название от картины, приписываемой Леонардо да Винчи или его ученикам – «La Belle Ferronni`ere» («Прекрасная Ферроньера», 1490–1496), портрет женщины, предположительно Чечилии Галлерани, известной также как модель портрета «Дама с горностаем») – налобное металлическое украшение вроде кулона.
Там же. Со второй половины XVIII века в Европе прозвищем маркизы Жанны-Антуанетты Пуассон называли квинтэссенцию стиля рококо (фр. «rococo», от французского же «rocaille» – дробленый камень, декоративная раковина, ракушка, рокайль). Стилем помпадур называли пышный до предела интерьер, архитектуру, превращавшую ландшафт в идеальное место для спектакля или маскарада и соответствующие игровому артистическому амплуа костюмы. Собственно, что представляет собой стиль помпадур, лучшим образом являют портреты самой маркизы: маслом на холсте за авторством Франсуа Буше около 1750 года и пастельный Мориса Кантена де Латура, сделанный между 1748 и 1755 годами.
Анджелико. Стихотворение написано под впечатлением от картины итальянского живописца Фра Беато Анджелико (1400–1455) «Коронование Марии» (между 1434 и 1435 гг.), которую Штефан Георге лицезрел в Лувре, в ходе одной из своих первых поездок в Париж. В своем тексте поэт пишет об основных красках, используемых художником и о сакральном сюжете, который единит социальную земную жизнь и мир горний. Оригинальное название стихотворения – «Ein Angelico», что точнее можно перевести как «Нечто от Анджелико», «Анджеликовское» или «Картина Анджелико».
Посвящение к сборнику «Пилигримы». Гуго фон Гофмансталь (1874–1929) – известный австрийский писатель-неоромантик, поэт и драматург. В 1891 году юный Гуго фон Гофмансталь познакомился с находившимся тогда в Вене Штефаном Георге. Сразу после знакомства он примкнул к кружку Георге, печатался в его издании «Листки искусства». Недолгие отношения писателей были насыщенными и разными: от периода личной близости до времени идейного противостояния в обширной полемической переписке. Видеться им, по данным некоторых биографов, запретил отец Гуго фон Гофмансталя. Гофмансталь общался с Георге до 1906 года, но и впоследствии отзывался о германском мастере с признанием и симпатией.
Мельница тихо вокруг… Мальчики из грота – здесь, возможно, аллюзия к христианской легенде о семи отроках, погребенных заживо в пещере по приказу императора Траяна (Gaius Messius Quintus Traianus Decius, правил с 249 по 251 гг.) за отказ принести жертвоприношения римским «племенным божествам». Согласно мартирологам, по воле Божьей отроки не умерли от голода и жажды, но заснули беспробудным сном, длившимся почти два столетия. Когда в IV–V веках ересиархи начали отвергать догмат воскресения мертвых, Господь открыл эту тайну избранных на примере семи мучеников. Предание распространилось изустно в Малой Азии и Сирии V века и сохранилось в старинных гомилетических текстах. В VIII веке Павел Диакон (или Варнефрид; около 720–800) в своей «Истории лангобардов» помещает место действия в Германию. Данный сюжет также вошел в англо-нормандскую поэму «Li set dormanz» («Семеро спящих»), написанную неким Шардри (Chardry), и в знаменитую «Золотую легенду» Якова Ворагинского (ок. 1228/1230—1298).
Погаснет песнь огня как пена… «Angelus», «Angelus Domini» («Ангел Господень») – богородичный антифон, католическая молитва, названная по ее начальным словам и посвященная сюжету Боговоплощения.
Пустынны рынки ни звука от певчих и струны молчат… Поздноцвет – одно из народных названий безвременника (Colchicum). Немецкое название цветка, употребленное Георге – «Zeitlose». Это растение, как явствует из его наименований, издавна увязывается со временем и сменой сезонов.
Долой рыданье!.. Экспликация позднего мифа о первой возлюбленной Аполлона, Дафне, спутнице Артемиды, рассказанного Овидием в «Метаморфозах» (Книга I). В 564-й строке («ante fores stabis mediamque tuebere quercum») Феб в беседе с превращенной в лавр нимфой упоминает собственное священное дерево – дуб (Quercum). Предположительно, об ствол дуба Аполлон и разбил в бессильной злобе лиру, выкупленную у Гермеса, когда не удались все его ухищрения, упомянутые Парфением Никейским в книге «Erotica Pathemata», XV: 4.
Спят с мертвыми старинные картины… Верные долины (Die wahren auen) – встречающийся в некоторых стихотворениях Штефана Георге символический образ, связанный с «верными друзьями», а также с воспоминаниями об идиллическом и утраченном пространстве, в которое желает вернуться лирический герой. Это некие заповедные луга, локация незамутненных переживаний и пронзительных смыслов. Возможно, они имеют отношение к детству героя или самого поэта. На верных долинах обитает муза в фантастическом наряде, их можно видеть сквозь время и пространство, и к ним надлежит стремиться.