Алхимик
Шрифт:
Набей-ка трубки, Джереми.
Фейс
Охотно,
Но прежде, сэр, прошу вас в дом войти.
Лавуит
Войду - тебя послушаться полезно.
Кастрил
Ты, зять, не трус и весельчак! Вперед,
И трубками с тобою запыхтим.
Лавуит
Пройди, любезный братец, в дом с сестрою,
А я вас тотчас нагоню.
Кастрил и г-жа Плайант уходят.
Хозяин,
Которого слуга так осчастливил
Большим богатством и вдовой-красоткой,
Явил
Когда б не оказал он снисхожденья
Такому умнику и ловкачу
И не помог стать на ноги ему,
Без всякого ущерба для себя.
(Выходит на авансцену.)
Пусть джентльмены, зрители честные,
Коль я забыл свои года и важность
И предписанья чопорности строгой,
Простят меня за эту вольность, помня,
Что вьют порой из старика веревку
Жена-красотка и слуга-хитрец,
Натянут туго - тут нам и конец!
А впрочем, плут, сам за себя скажи.
Фейс
Да, сэр.
(Выступая на авансцену.)
Пусть, джентльмены, роль моя
Уменьшилась слегка в последней сцене,
Но так по пьесе нужно. Словно тени,
Исчезли Серли, Маммон, Сатл и Дол,
И остальные, с кем я вместе шел.
Теперь я ваш, почтенное собранье.
Вы - весь мой мир, богатство, достоянье,
Уйдете вы - я буду ждать других,
Веселый пир готовя и для них.
Уходят.
ПРИМЕЧАНИЯ
АЛХИМИК
(The Alchemist)
Комедия поставлена труппой Короля в 1610 г. Она имела значительный успех и в различных сценических обработках удержалась на сцене вплоть до наших дней.
Пай-Корнер - улица в Лондоне, где находились торговые ряды и, в частности, стояли лотошники с горячими пирогами.
...пиво, предназначенное бедным...
– В зажиточных домах дворецкому ежедневно отпускалось определенное количество хлеба и пива для раздачи беднякам.
...И в третью сферу - сферу благодати...
– По представлению древних, мир состоял из нескольких вложенных одна в другую движущихся хрустальных сфер, с укрепленными в них звездами, которые вращались внутри охватывающей мир сферы неподвижных звезд.
...Собор святого Павла...
– лондонский собор, нередко служивший местом встреч для заключения торговых к иных сделок.
Гамалиэль Ретси - знаменитый разбойник, всегда грабивший в маске, которую он старался сделать как можно уродливей и страшней.
...В Блекфрайерсе пера не даст взаймы!
– В квартале Блекфрайерс главным образом проживали пуритане, торговавшие перьями и другими модными в то время украшениями.
Кларидиана - героиня знаменитого в то время романа "Зерцало
...В игорном доме Холборна, в "Кинжале".
– Один из кабаков или игорных домов низшего пошиба, пользующихся дурной славой. Таким образом, автор здесь подчеркивает взгляды и связи Деппера.
И доктор говорит, что дело Рида...
– Симон Рид, профессор физики, осужденный в 1602 г. за занятия черной магией.
Чиаус - по-турецки означает "посланец". Турция в то время не имела постоянного посла в Англии и для дипломатических переговоров посылала в Лондон "чиаусов". В 1609 г. один такой чиаус выехал в Англию по делам Турции, но по дороге обобрал на 400 фунтов турецких и персидских купцов, после чего скрылся. В Лондоне стало обычным применение термина "чиаус" в смысле - мошенник.
Ангел - золотая монета, стоимостью в 10 шиллингов, с изображением ангела. Связанная с этим игра слов была в то время постоянным источником остроумия.
...Разряда Кларибелей иль Клим-Клоггов.
– Имена героев-кутил в старинных балладах и романсах. Клим Клогг, пьяница и буян, знаменитый лучник, упоминающийся в балладах о Робин Гуде и побежденный им.
...Умеет по Овидию развлечься.
– Овидий, поэт времен Августа (I в. до н. э.
– I в. н. э.). Здесь он имеется в виду как автор "Искусства любви".
Дух Холланда покойного в нем дышит, и Исаака, что живет доныне!
– Джон Исаак Холланд и Исаак - крупнейшие алхимики того времени. В 1617 г. вышли в свет "Труды Джона Исаака Холланда о минералах и растениях, а также о философском камне, коий отныне может изготовлять каждый". От Исаака остались сочинения в том же духе. Алхимия во времена Бена Джонсона считалась официальной наукой, и алхимики принимались на государственную службу.
...Меркурию - владыке гороскопа...
– Гороскоп - таблички, составлявшиеся астрологами и содержавшие предсказание судьбы новорожденного, сделанное на основании расположения небесных светил в момент его появления на свет.
Мурфилд - популярное место гуляний, куда стекалось много народа и где находилось большое количество разнообразных мелких лавок.
...Я превращу их в Индии!
– Ост-Индия (сейчас называется просто Индией) и Вест-Индия - архипелаг, лежащий между материками Северной и Южной Америки.
...Вам даже без поэтов петь хвалу.
– Иными словами, сами актеры станут поэтами от радости, что театры не будут закрываться по случаю чумы.
...Есть и кусок Ясонова руна...
– Золотое руно, которое Ясон добыл в царстве Эста.