Алиса и дракон (Сборник)
Шрифт:
«Ох, – подумала Алиса, – опять эти взрослые с их любовью! Неужели в самом деле можно вот так сразу полюбить этого разбойника, помочь ему погубить детей, да еще и обещать ему все что угодно? Нет, никогда я не пойму этих людей!»
– Но тут восемьдесят пять камней! – сказал генерал Хлом.
– Трое попались по дороге. Такие вредные ребятишки, с Земли. Когда будешь их использовать, имей в виду, что они хитрые, злобные и к тому же друзья комиссара Милодара.
– Может, тогда их сразу в море кинуть?
–
– Нет, – возразил генерал. – Если мы за них заплатим, то в море кидать смысла нет. Пускай лучше погибнут, как положено.
Разговаривая с ловцом, генерал передвигал по столу камни как шахматные фигуры – пересчитывал.
Потом он что-то принялся писать – Алисе было плохо видно. У камней зрение и без того плохое, а генерал к тому же сидел в сторонке.
Космический ловец Хрем стоял рядом.
– Прощайте, ребятишки, – сказал он, – прощайте, мои дорогие! Теперь вы вступаете в новую жизнь. Может, немного раньше, чем вам хотелось, но разве нас с вами спрашивают?
Алисе страшно хотелось узнать, что же в самом деле он сделал с Буукой. Ей не верилось, что красивая баамбучка способна на такую подлость! К тому же, если бы они были заодно, ловец взял бы Бууку с собой. Но здесь ее нет. На Луне ее тоже нет. Где же она может быть?
– Держи чек, – сказал генерал Хлом. – Пойдешь в сокровищницу и получишь.
– Только чтобы кредиты были качественные.
– Какие будут, – отрезал генерал. – Иди-иди, пока я не передумал.
Космический ловец вышел из комнаты, не попрощавшись с генералом, а генерал завопил хриплым голосом:
– Адъютант! Вы чего прохлаждаетесь? Приемный покой готов?
– Через десять минут будет готов.
– Где спецчемодан?
– Сейчас принесу, ваше страшилище.
– И никого не пускать!
– Они же рвутся!
– Не пускать, кому сказал!
– Но они старше по званию!
– Ничего, постоят! Я тут хозяин!
– Слушаюсь, ваше страшилище!
Генерал склонился над столом и стал двигать камни. Постукивать по ним. Поднимать к уху, чуть не лизать – словно он мог почувствовать разницу между хорошим камнем и так себе камешком.
– Вот этот мы оставим себе, – бормотал генерал. – Этот нам тоже пригодится...
От двери донесся шум. С криком «Ай, мамочка!» в комнату стремительно, как пробка от бутылки с шампанским, влетел адъютант.
Он долетел до стола и грохнул об него стальным, с запорами и цепями чемоданом.
А вслед за адъютантом в комнату ворвался генерал, на котором медалей и нашивок было даже больше, чем на Хломе.
– А ну, отдавай мою долю! – заорал он. – Хватит обманов и унижений! Ты же знаешь, как мне нужны люди!
– Правил, господин маршал авиации Ах-Хлап, никто еще не отменял, – ответил генерал Хлом. – Пока добровольцы не пройдут санобработку и не будут готовы, мы их не делим.
– У меня нет времени! Давай сюда камни, я их сам превращу в кого надо!
– Нет, нет и еще раз нет! Должна быть справедливость. У меня сегодня улов небольшой, всего восемьдесят камешков. Так что на много не рассчитывайте.
– Небось себе оставил половину! А потом на черном рынке торговать будешь?! – закричал другой человек в форме поскромнее.
– Господин старший полковник Хлып! – завопил генерал Хлом. – Вы что себе позволяете? Если вы разведка-контрразведка, то вам уже все можно? И на вас найдется управа. Я вообще предлагаю вашу долю ликвидировать и разделить между другими родами войск!
– Вот именно! – закричал кто-то из генералов. – И так мало, на всех не хватит, а тут еще эти лезут!
Пока шел этот спор, адъютант перекладывал камни со стола в чемодан.
Алиса тоже свалилась внутрь, и чемодан захлопнулся.
Опять придется ждать, пока тебя куда-нибудь переложат. Нет хуже судьбы, чем быть бессловесным камнем!
Чемодан раскачивался, адъютант спешил, голоса генералов, бегущих следом за адъютантом, доносились глухо и непонятно.
Хлопнула дверь.
Снова Алисе пришлось совершить небольшое путешествие – на этот раз ее выкинули на пол. Пол был каменным, шероховатым и влажным.
Камни рассыпались по полу, а между ними ходили люди в зеленых халатах с палками и отодвигали их друг от друга. Генералы столпились в дверях.
Потом вышел человек со шлангом. На конце шланга был распылитель, как у лейки.
– Давай! – приказал генерал Хлом.
Человек со шлангом направил распылитель на камни. Все отошли подальше.
Зеленоватая жидкость мелким дождичком пролилась на камни. Алиса чувствовала, как капельки ударяются о спину. Запахло яблоками.
– Ах! – сказал один из генералов тонким голосом. – Я всегда так переживаю! Это же волшебный момент! Момент творения!
– Не изображайте из себя девицу, Хвад! – ответил ему грубый голос генерала Хлома. – Как будто добровольцев не видели!
Больше Алиса ничего не услышала, потому что на секунду потеряла сознание.
Глава 18
МАЛЕНЬКИЕ СОЛДАТЫ
Алиса пришла в себя от шума голосов, но не генеральских, а детских. Шум стоял такой, словно все дети Галактики собрались в этой комнате покричать и поплакать.
И в самом деле, вокруг Алисы было столько детей, что стен не разглядеть.
Дети сидели на влажном полу, лежали на нем, поднимались, пытались убежать, искали кого-то, кричали. Звали папу и маму, а кто и воспитательницу Бууку. Алиса поднялась на ноги и стала крутить головой, надеясь увидеть Пашку. Она уже поняла, что детям вернули их прежний облик.