Алиса в стране любви
Шрифт:
Но нет. Всадник был небольшого роста и щуплый, с большими темными глазами и черными кудрями под бейсболкой. Этот парень был рыжеволос и коренаст.
На дверце пикапа было написано «Эль Ранчо Гранде», и, судя по виду машины, дела на этом ранчо шли из рук вон плохо.
– Привет. Мне тут сказали, что кое-кому может потребоваться помощь.
– И кто же тебе это сказал? Мальчишка на бешеном коне?
Парень захихикал.
– Ну, вы и шутник, мистер.
– А здесь от всего вокруг так и хочется шутить и смеяться. – Сказано это было весьма угрожающим
– Да я что, я ничего…
– Ради бога, Лукас! – вмешалась, в разговор Делия. – Оставь свои замашки. Конечно, нам нужна помощь. И машина… только не эта же… – Она в ужасе смотрела на еще одну развалюху. Парень во все глаза смотрел на Делию, как будто ничего подобного в жизни не видел. Впрочем, наверняка не видел, скептически подумал Лукас.
– Залезай в машину, Делия.
Та фыркнула.
– Я не сяду в это…
Пробормотав очередное ругательство, Лукас подхватил женщину, как будто та была мешком с овсом. Она отчаянно визжала, но он без лишних церемоний засунул ее на заднее сиденье пикапа.
– По правде говоря, Лукас…
– По правде говоря, Делия, – перебил он ее, – первое, что я сделаю, когда доберусь до телефона, – найду машину, которая отвезет тебя прямо в аэропорт.
– Мы возвращаемся в город?
– Ты возвращаешься. Только ты.
Делия открыла, было, рот, но Лукас уже залез в автомобиль и грозно посмотрел на парня, который тоже сидел с открытым ртом.
– Поезжай. Молча.
Лицо Делии перекосилось от злости, но у нее хватило ума промолчать. У парня за рулем тоже. Он лишь пробормотал на военный манер:
– Слушаюсь, сэр.
Два часа спустя Лукас почувствовал себя немного лучше.
Во-первых, он все-таки добрался до Эль Ранчо Гранде. И оказался прав, предположив, что название явно не соответствует положению, дел. Но он здесь и намерен дождаться хозяина – ведь у них была назначена встреча, но, видимо, в этой части Техаса договоренностям не придают особого значения.
Во-вторых, уехала Делия. И это дорогого стоило.
Поначалу он пытался вызвать лимузин или хотя бы простое такси под ошарашенными взглядами парнишки, который их привез, и пожилого мужчины, представившегося старшим работником. Оба глядели на него, как на безумца.
– У нас здесь нет ничего подобного, – произнес, наконец, старший из мужчин.
Делия жеманно захлопала ресницами.
– Думаю, лучший выход – оставить меня. – Сладкий тон никак не соответствовал хитрой усмешке на ее губах.
В компании, в которой они арендовали консервную банку, сообщили, что до завтрашнего дня других машин не будет. Но Лукас был полон решимости любым способом избавиться от Делии. Ом предложил парнишке, привезшему их на ранчо, баснословную сумму денег за то, чтобы он отвез Делию в аэропорт, и тут же заткнул уши, чтобы не слышать того, что высказала ему любовница. Зато теперь с облегчением смотрел вслед удалявшемуся пикапу.
– Где Алоиз Макдоноу? – спросил он старшего работника. Судя по расширившимся глазам собеседника, он мог с таким же успехом поинтересоваться Годзиллой.
– Вы приехали повидать мистера Макдоноу?
Нет, я приехал полюбоваться пейзажем, мысленно сыронизировал Лукас.
– Si. Да. Он должен ждать меня, – с вежливой улыбкой пояснил он свой интерес.
– Вот те на! – Старший работник сплюнул в пыль табачную жвачку. – Все, что я могу сказать, – подождите до вечера.
– Мистер Макдоноу вернется к вечеру? Мужчина пожал плечами.
– Просто подождите до вечера. У нас тут есть комната для гостей – можете ее занять, если хотите.
– Не откажусь.
Проходя через дом, Лукас заметил, что в комнатах бедно, но чисто. Его проводили в маленькую комнатку, из окна которой открывался вид на безбрежную степь, уходящую за горизонт.
– Еще нужно что-нибудь?
– Нет, спасибо. Хотя… Работает ли у вас здесь парень…
Мужчина перекатил табачную жвачку из-за одной щеки за другую.
– Вы же только что видели Дэйва.
– Нет, другой парень. Он скакал на черном жеребце, ни черта не видя вокруг…
– Нет, я и Дэйв – единственные работники здесь, – ответил мужчина и загоготал как сумасшедший гусь: Даже после того, как закрылась дверь, Лукас долго слышал этот смех.
Спустя некоторое время Лукас стоял на покосившемся крыльце и размышлял о странном чувстве юмора обитателей этого богом забытого уголка. Впрочем, какое ему до этого дело, если завтра он уже будет на пути домой? Но где, черт побери, этот Алоиз Макдоноу? И где эта пресловутая чудо-кобыла? По правде говоря, Лукас сомневался, что здесь вообще есть лошади. Загоны были пусты, все надворные постройки в плачевном состоянии.
Вдруг Лукас насторожился. Он расслышал ржание. Негромкое, но отчетливое. Должно быть, это возвращается мистер Макдоноу. Лукас уже решил, что, как только увидит кобылу, он похвалит ее, но признается, что сейчас не намерен покупать лошадей и… Одним словом, чем быстрее он разделается с этим странным поручением деда, тем лучше.
Он сошел с крыльца и направился в сторону построек. Да, он был прав насчет их плачевного вида: и сарай, и амбар, казалось, вот-вот завалятся.
Третье здание было конюшней. Оно находилось в несколько лучшем состоянии, чем два первых. Кое-где прибить, покрасить – и будет неплохо. Внутри же все говорило о хорошей работе конюха – пол был чистым, два пустых стойла – хорошо вычищенными.
Лукас снова услышал ржание. Внутри явно была лошадь, но он засомневался – негоже заходить внутрь без приглашения хозяина. С другой стороны, черт с ним, с этикетом, согласно которому мистеру Макдоноу следовало бы находиться здесь и лично встречать гостя.
Тихо, чтобы не напугать кобылу, Лукас вошел в конюшню, прошел мимо пустых стойл, увидел хвост, круп… Его брови поползли вверх – это была не кобыла, это определенно был жеребец. И не какой-то жеребец, а черный.
Лукас сделал шаг вперед, пол под его весом заскрипел, и жеребец фыркнул. Звякнул металл – животное явно еще не разнуздали.