Алмаз величиной с отель 'Риц' (Алмазная гора)
Шрифт:
Брэддок Вашингтон придвинул к краю ямы садовый стул и сел.
– Как поживаете, ребятки?
– спросил он добродушно.
В воздухе повис хор проклятий, к нему присоединились все, кроме тех немногих, которые были слишком удручены. Брэддок Вашингтон слушал с совершенно невозмутимым видом. Когда затихли последние крики, он снова заговорил:
– Придумали вы для себя выход из создавшегося положения?
Раздались возгласы:
– Мы остаемся тут навсегда, нам тут понравилось!
–
Брэддок Вашингтон дождался, когда в яме опять угомонились, и тогда продолжал:
– Я уже объяснял вам. Мне вы здесь не нужны. Я бы предпочел никогда с вами не встречаться. Вы попались исключительно из-за собственного любопытства, и как только вы предложите выход, который не повредит мне и моим интересам, я с удовольствием его рассмотрю. Но если вы будете заниматься только подкопами - да, да, мне известно, что вы принялись за новый, - вы далеко не уйдете. Вам не так уж тяжко приходится, как вы изображаете, и все ваши вопли о близких, оставленных дома, ничего не стоят. Если бы вы были из тех, кто тоскует о близких, то вы бы не стали авиаторами.
Высокий человек отделился от остальных и поднял руку, требуя внимания от властителя.
– Разрешите задать вам несколько вопросов!
– крикнул он.
– Вы делаете вид, что вы человек справедливый.
– Какой абсурд! Как может человек в моем положении быть справедливым по отношению к вам? С таким же успехом можно требовать справедливости от голодного по отношению к бифштексу.
При этом циничном ответе лица у двадцати пяти бифштексов вытянулись, однако высокий продолжал:
– Пусть так! Мы уже спорили на эту тему. Вы не филантроп, и вы несправедливы, но в конце концов вы человек, по крайней мере считаете себя человеком, неужели вы не способны представить себя на нашем месте и понять, как... как...
– Что именно?
– холодно спросил Вашингтон.
– ...как бесполезно...
– Только не с моей точки зрения.
– Ну... как жестоко...
– Это уже обсуждалось. Жестокость не в счет, когда речь идет о самосохранении. Вы люди военные, вам это известно. Придумайте что-нибудь еще.
– Ну... как бессмысленно.
– Допускаю. Но у меня нет выбора. Я предлагал любого из вас или всех дело ваше - безболезненно лишить жизни. Я предлагал похитить ваших жен, возлюбленных, детей и матерей и доставить сюда. Я расширю вам помещение, буду кормить и одевать вас до конца жизни. Если бы существовал способ вызвать непроходящую амнезию, я приказал бы вас всех прооперировать и немедленно выпустил бы за пределы моих владений. Но больше мне ничего не приходит на ум.
– А если поверить нам, что мы на вас не донесем?
– раздался чей-то голос.
– За кого вы меня принимаете?
– с презрением отозвался Вашингтон.
Из двадцати пяти глоток вырвался дикий вопль восторга, и началось адское ликование. Пленники плясали, стучали каблуками, кричали "ура", пели на тирольский манер, боролись друг с другом, как исступленные. Они даже взбегали вверх по стеклянным стенкам, насколько могли, и съезжали вниз на своих природных подушках. Высокий человек затянул песню, все подхватили ее:
Мы кайзера повесим
На яблоне гнилой...
Брэддок Вашингтон ждал в загадочном молчании, когда они кончат.
– Вот видите, - заметил он, как только смог опять завладеть их вниманием, - я не желаю вам зла. Мне приятно смотреть, как вы веселитесь. Поэтому я и не рассказал вам всего до конца. Беглец... как там его звали? Кричикелло убит - мои агенты стреляли в него четырнадцать раз.
Не догадываясь, что агенты стреляли а четырнадцать разных людей, пленники сразу приуныли, буйная радость прекратилась.
– Но все-таки он пытался убежать!
– с некоторым гневом воскликнул Вашингтон.
– Неужели после этого я, по-вашему, рискну еще кого-нибудь выпустить?
Снова послышались возгласы:
– Давайте, рискните!
– А ваша дочка не хочет выучить китайский?
– Эй, я тоже говорю по-итальянски! Моя мать эмигрировала из Италии.
– А нью-йоркский ей не подходит?
– Если она та куколка с синими глазищами, я берусь научить ее кое-чему поинтереснее итальянского!
– А я знаю ирландские песни!
Мистер Вашингтон неожиданно протянул трость и нажал кнопку, сцена внизу померкла, и осталась только огромная пасть с черными зубьями решетки.
– Эй!
– послышался снизу одинокий голос.
– Что же вы, благословите на прощанье!
Но мистер Вашингтон, а за ним мальчики уже шагали к девятой лунке поля, как будто оставшаяся позади яма с ее содержимым была всего лишь помехой на поле, которую они с легкостью и победоносно преодолели.
7
Июль под сенью алмазной горы был месяцем прохладных ночей и сияющих дней. Джон и Кисмин были влюблены. Он не подозревал, что крошечный золоченый футбольный мяч с надписью: "За бога, за родину и за св.Мидаса", который он ей подарил, на, платиновой цепочке покоится у нее на груди. Но именно так оно и было. А она, в свой черед, не знала, что большой сапфир, выскользнувший из ее волос, Джон бережно спрятал в коробочку с другими сокровищами.
Как-то к вечеру, когда в музыкальной комнате, обитой горностаевыми шкурками в рубинах, стояла тишина, они провели там целый час. Он взял ее за руку, а она взглянула на него так, что он прошептал: