Алоха из ада
Шрифт:
— И Вольтер отвечает: «Дорогой мой, сейчас не время наживать врагов», — заканчивает Травен. — Это была популярная шутка в семинарии.
Вдоль стен висят картины в рамках, изображающие древних богов и богинь. Египетских. Вавилонских. Индуистских. Ацтекских. Какие-то медузо-пауки, которых я прежде не видел. Кэнди наслаждается ими так же, как Видок наслаждается книгами.
— Это самая круть, — говорит она.
— Рад, что они тебе нравятся, — откликается Травен. — На некоторых из них изображены самые древние боги мира. Мы даже не знаем имена их всех.
Ангел в моей голове болтает без умолку с тех пор, как мы сюда вошли. Он хочет выбраться из моей черепушки и поноситься
— Не желаете кофе или горячего шоколада? Боюсь, это всё, что у меня есть. У меня не так уж много гостей.
— Нет, спасибо, — отвечает Видок, продолжая рыться в книжных полках Травена.
— Не нужно, отец, — говорит Кэнди.
Он не упомянул скотч, но я чувствую слабый запах, когда он говорит. Недостаточно, чтобы заметил обычный человек. Наверное, нам всем нужно что-то, чтобы расслабиться, когда нас вышвыривают из единственной жизни, которую мы знаем.
— Я больше не священник, так что не нужно звать меня «Отец». Лиам вполне сойдёт.
— Спасибо, Лиам, — говорит Кэнди.
— Я буду придерживаться «Отец», — говорю я. — Слышал, что каждый раз, когда называешь отлучённого от церкви священника «Отец», у ангела выскакивает геморрой. Чем именно вы занимаетесь?
Он в задумчивости сжимает руки.
— Проще говоря, я перевожу старые тексты. Некоторые известные. Некоторые неизвестные. В зависимости от того, кто спрашивает, я палеограф, историк-лингвист или палеолингвист. Не все из них приятные термины.
— Вы читаете старинные книги.
— Не обычные книги. Некоторые из этих текстов не читали более тысячи лет. Они написаны на языках, которых больше не существует. Иногда на таких языках, которые никто даже не узнаёт. Это моя специализация.
Он со счастливым видом смотрит на меня. Это ли не проявление греха гордыни?
— Как, чёрт возьми, тебе это удаётся?
— У меня дар к языкам.
Травен замечает, что я смотрю на книгу у него на столе, делает вид, что кладёт ручку обратно в держатель, и закрывает книгу, стараясь, чтобы это движение выглядело естественным. На обложке вырезан какой-то символ, и она забрызгана ржаво-красными пятнами, напоминающими кровь. Травен берёт другую книгу и кладёт поверх забрызганной.
Я сажусь на стоящий у стены деревянный стул с прямой спинкой. Самая неудобная вещь, на которой я когда-либо сидел. Теперь я знаю, что чувствовал Иисус. У меня начинает неметь задница. Травен садится в своё рабочее кресло и сцепляет свои большие руки.
Он старается не смотреть на то, как мы втроём вторгаемся в его святая святых. Его сердце бешено стучит. Ему интересно, во что он ввязался. Но мы сейчас здесь, а ему больше не нужно бежать ни в церковь, ни куда-нибудь ещё. Он отпускает эмоции, и его сердцебиение успокаивается.
— Ты до этого сказал: «Когда я вернулся в этот мир». Ты действительно тот самый? Человек, который попал в ад и вернулся обратно? Тот, кто смог спасти жизнь Сатане, когда тот пришёл сюда?
— Бог платил жалование тебе. Люцифер платил мне. Назовём это преданность бренду.
— Ты нефилим. Я не знал, что кто-то из вас остался.
— Я номер один в списке Господа топ-сорок Мерзостей. И насколько мне известно, я здесь единственный.
— Должно быть, тебе очень одиноко.
— Это не похоже на одиночество у Роя Орбисона [55] .
Травен смотрит на Видока.
— Если он нефилим, то вы, должно быть, тот алхимик.
55
Рой Келтон Орбисон (1936–1988) — американский музыкант, пионер рок-н-ролла, получивший известность за свой особенный тембр голоса, сложные музыкальные композиции и эмоционально напряжённые баллады. Одна из самых известных композиций «Only he lonely» — «Только одинокий».
— Се муа [56] .
— Это правда, что вам двести лет?
— В ваших устах я кажусь таким старым. Мне всего лишь чуть больше ста пятидесяти.
— Не думаю, что хотел бы жить так долго.
— Это говорит о том, что вы в здравом уме.
Травен кивает на Кэнди.
— О вас, юная леди, я не слышал.
Она смотрит на него и лучезарно улыбается.
— Я монстр. Но не такой, как раньше.
— Не обращайте на неё внимания, — говорю я ему. — Она просто красуется и практически больше не ест людей.
56
Это я. (фр.)
Травен смотрит на меня, не уверенный, что я шучу.
— Раз вы в бизнесе экзорцизма, вы должны много знать о демонах.
— Клипот [57] , — говорит он.
— Что?
— Это правильное слово для того, что вы называете демонами. Демон — это бугимен, иррациональная сущность, олицетворяющая страх в коллективном подсознании. Клипот — частицы более великой сущности. Старых богов. Они тупы, и отсутствие интеллекта делает их сущим злом.
— Ладно, Дэниэл Уэбстер [58] . Что случилось во время того экзорцизма?
57
Клипот — понятие в каббале: богопротивные демонические силы или миры (ады), которые рассеивают божественный свет и питают бытие материального мира.
58
Один из величайших ораторов и самых известных политических деятелей в США (1782–1852).
Травен вздыхает и мгновение разглядывает свои руки.
— Вам следует знать, что я не следую церковным стандартам ритуала экзорцизма. Например, я редко говорю на латыни. Если Клипот в самом деле потерянные фрагменты Ангра Ом Йа, древних тёмных богов, то они являются частями существ, которым миллионы лет. С какой радости латынь будет на них как-то воздействовать?
— Каким образом же тогда вы выполняете обряд экзорцизма? — спрашивает Видок.
— Мой род очень древний. Поколениями мы служили общинам, которые Церковь не охватывала или не хотела охватывать. Я пользуюсь тем, чему научился у своего отца. Чем-то гораздо более древним, чем Церковь и гораздо более прямым. Лучше всего то, что не нужно привлекать Господа. Я пожиратель грехов из длинной линии пожирателей грехов.