Алтари Келады
Шрифт:
— Да-да, — кивнул Пантур. — Я это понимаю, но ни владычице, ни Дануру до этого и дела нет. Ради тебя они тебя не отпустят. Но ты можешь оказать услугу, не мне, а всему городу. Очень важную услугу.
— А это опасно? — встревожился Шемма.
— Для тебя — нет. Ты уйдешь наверх под честное слово и выполнишь мое поручение. Если ты обманешь нас, неприятности будут у меня.
— Какие?
— Казнят, наверное, но не в этом дело. Городу угрожает голод, и я вижу только одну возможность предотвратить беду — попросить помощи у
— Я должен их найти? — догадался табунщик.
— Да, — подтвердил ученый. — Приведи их на встречу со мной.
Ничто не могло вернее вызвать сочувствие Шеммы, чем упоминание о голоде.
— Приведу, — пообещал он. — А вы нас не задержите?
— Это бессмысленно. Вы можете предупредить других людей, и мы наживем себе врагов, если вы не вернетесь.
— А если маги спросят, зачем их зовут? Что сказать?
— Я все тебе объясню и назначу место встречи, — заверил табунщика Пантур. — Если они откажутся помочь, вернись и сообщи об этом, чтобы мы не ждали напрасно. Договорились?
— Договорились, — согласился Шемма.
— Тогда вставай и иди за мной.
Шемма спустил ноги с лежанки, нащупал башмаки и обулся. Пантур повел его к Оранжевому шару, выбирая малолюдные коридоры. Хотя ученому не запретили показывать шар человеку сверху, он догадывался, что Данур будет недоволен, узнав об этом.
— Я покажу тебе наше подземное солнце, — сказал он Шемме в пути.
— Солнце? — не поверил ушам табунщик. — Под землей?!
— Это светящийся шар, похожий на закатное солнце. Кроме света, он дает излучение, которое мы называем теплом, а вы, как я понял, магией. В этом году, начиная с весны, с ним происходит нечто странное.
Пантур замедлил шаг перед развилкой, затем свернул налево.
— Сюда. Так вот, Шемма, в последнее время нередки случаи, когда шар по несколько дней не излучает тепла. Это губительно для плантаций владычицы, расположенных вблизи от него.
— Почему? — удивился Шемма.
— Посевы питаются его излучением, — ответил Пантур. — Сейчас ты увидишь шар и плантации. Там я все объясню подробнее, а ты запоминай, чтобы потом пересказать магам.
— Все запомню, — пообещал табунщик. — Разве такое забудешь!
У поворота Пантур остановился, чтобы надеть рубиновые очки. Затем он ввел табунщика в просторную пещеру. Шемма, насмотревшийся подземных чудес, не слишком удивился при виде полупрозрачного, мерцающего оранжевым светом шара, но, подойдя поближе, воскликнул:
— Под ним же нет опоры!
— Он висит в воздухе, — подтвердил Пантур. — Не спрашивай почему, я тоже не знаю. Сейчас он не излучает магию, иначе ты почувствовал бы что-то вроде жара.
— А это саламандры? — Шемма указал на плоские черно-рыжие головы скользких тварей, уткнувшихся носами в берег.
— Да. Они заснули. Когда к шару вернется способность излучать тепло, они оживут.
— В храме Мороб они считаются священными, — заметил Шемма.
— У
Пантур и Шемма вышли боковым коридором на плантацию масличных семян. За короткое время, прошедшее с утра, бутоны на растениях съежились и поникли.
— Видишь? — указал Пантур. — У них все есть — и вода, и земля, но они вянут. Они привыкли использовать магию.
— Ясно, — сказал Шемма. — Разве у вас так мало плантаций, что пропади одна — и сразу голод?
— Здесь не одна плантация, — объяснил ему ученый. — Все пространство вокруг шара занято под посевы, а это немалая доля в питании Лура.
Урожай у нас гибнет редко, поэтому пища производится с небольшим запасом на случай, если на отдельных участках недород, но сейчас потери слишком велики.
Положение можно выправить, лишь восстановив шар.
— Ты думаешь, Пантур, что наши маги это сделают?
— Я надеюсь, что сделают. Те трое, которые создали шар, видимо, тоже были магами.
— Кто эти трое? — полюбопытствовал Шемма.
— Это долгая история…
Они вновь углубились в коридоры Лура. Пантур поначалу шел молча, затем заговорил.
— Наш Лур — не единственный подземный город, — начал он рассказ. — Триста лет назад ни архитектура, ни резные украшения туннелей и залов Лура не могли сравниться с великолепием Фаура, подобного кристаллу горного хрусталя в струе водопада. Скольких поэтов вдохновляли его спиральные лестницы, кружевные арки, лабиринты коридоров, порождающих поющее эхо! Я читал старинные стихи о Фауре, они прекрасны.
— Здесь есть еще один подземный город?
— Был. Его население вдвое превышало число жителей Лура. Лур и Фаур связывала сеть туннелей, по которым за неделю можно было добраться из города в город.
— За неделю? — переспросил Шемма. — Это далеко.
— Не близко. Но люди все равно ходили этими путями — для обмена товарами, в гости, на праздники. Вести о событиях в одном городе быстро доходили до другого.
— Наверное, просторнее было жить-то, — заметил практичный табунщик.
— Сейчас трудно об этом судить. Нам с тобой важны события трехсотлетней давности. Пишут, что в те времена в Фауре появились трое людей сверху, знавших наш язык. Владычица Фаура, Сихроб, благосклонно отнеслась к ним. Эти трое остались в городе как гости, чтобы изучать нашу культуру, а в благодарность за добрый прием создали Белый шар и подарили владычице.
Пантур замолчал, вдумываясь в собственные слова.
— В летописях сказано — Белый, а не Оранжевый. Это не описка, я встречал это слово несколько раз, — отметил он. — У нас в те годы правила владычица Мороб. Она узнала о Белом шаре и направила к этим людям гонцов с приглашением погостить в Луре.