Амалия под ударом
Шрифт:
Ваши документы, пожалуйста (франц.).
5
И весьма воспитанный (франц.).
6
Это место свободно? (польск.)
7
Да, сударь (польск., франц.).
8
Пожалуйста,
9
Конечно (польск.).
10
Имеется в виду объединение разрозненных итальянских государств в единую державу, завешенное к 1870 г. королем Виктором-Эммануилом II.
11
Что такое? (польск.)
12
Дворянин (франц.).
13
Дядя Казимир (франц.).
14
Дорогой дядя (франц.).
15
Само собой, дорогая племянница (франц.).
16
Моя дорогая (франц.).
17
Кому нечего терять, тому нечего бояться (франц.).
18
Прекрасная Аделаида (франц.).
19
Эта белокурая дрянь (франц.).
20
Дорогая племянница (франц.).
21
Тетя (франц.).
22
Граф Евгений? (франц.)
23
Французский писатель, один из основателей детективного жанра (1832—1873); Лекок – сыщик, герой многих его романов, которые пользовались невероятной популярностью. (На всякий случай напомним читателю, что в 1880 году романы о Шерлоке Холмсе еще не были написаны.)
24
Перчатки
25
Положительно, она сводит тебя с ума (франц.).
26
Игра не стоит свеч (франц.).
27
Верный рыцарь, усердный рыцарь (франц.).
28
Льстец! (франц.)
29
Прятки (франц.).
30
Старинный термометр со шкалой в 80 градусов от точки замерзания до точки кипения воды.
31
Держите (франц.).
32
Актер в амплуа первого любовника (франц.).
33
Актриса, специализирующаяся на ролях молодых девушек (франц.).
34
Княжна Орлова! Как я счастлива познакомиться с вами! Меня зовут Дельфина Ренар, я живу недалеко от вас, у месье Алексея. А, да вот же он! Здравствуйте, господа! (франц.)
35
Художник (франц.).
36
Мужики (франц.).
37
Казаки (франц.).
38
Революционеры (франц.).
39
Русского царя (франц.).
40
Красновато-рыжей масти, как правило, с черными хвостом и гривой.
41
Белка! (франц.)
42
Прадед Орлов (франц.).
43