Американец
Шрифт:
Глава 2
«Жестокость вашего крутого нрава» [38]
Санкт-Петербург, 22 июня 2013 года, суббота, час ночи
За творческую находку предка стоило выпить, так что Алексей снова сходил к бару и плеснул себе немного «Шустовского».
Коньяк согрел язык, теплой волной прошел по пищеводу. Сама собой родилась улыбка. Повествование предка так захватило его, что на какое-то время он позабыл о своих неприятностях. Ну что там дальше?
38
Часть литературного
Из мемуаров Воронцова-Американца
«… Должен отметить, что после этого фантастического события в голове у меня не было ни одной мысли. Голова просто раскалывалась, как с самого жуткого похмелья, которое я когда-либо испытывал, глаза почти ничего не видели, ноги подволакивались… Наверное, если бы не школа выживания, пройденная мной в конце „лихих девяностых“, я бы дал организму волю. Но вколоченная в кровь и плоть привычка требовала срочно взять события под контроль. Не показывать никому, насколько мне плохо…»
Нью-Йорк, остров Эллис, 1 августа 1895 года, четверг
— Оставьте меня, парни! — прохрипел я, буквально выдавливая слова из себя. — Сам пойду, я в порядке!
Мое утверждение, пожалуй, было слишком оптимистичным, но волочившие меня дюжие ирландцы исполнили просьбу моментально, будто приказ сурового сержанта в армии. Я пошатнулся, но устоял, покачиваясь… Тут меня сильно толкнули в спину. Поток был слишком плотным, чтобы окружающие меня простые парни стали деликатничать. От толчка я полетел вперед, но снова сумел выправиться и, уже не останавливаясь, похромал вперед, едва видя, куда ступаю. Постепенно, шагов через двадцать, зрение стало возвращаться ко мне, так что я огляделся, не переставая идти вперед.
Посмотреть было на что. Это был, вне всяких сомнений, остров Эллис. Только вот вместо каменных строений стояли деревянные, и их явно было меньше. Пирс, мимо которого я недавно проплывал в эйфории, был построен только частично. Кроме того, в окружающем пейзаже не хватало ряда привычных «мелочей», таких как теплоходы и современные катера, линии электропередачи, Башни-близнецы, [39] антенны, современные одежды на людях и мобильные. Впрочем, под ногами не было и привычного асфальта. Зато неподалеку наличествовали рабочие с тачками, а по Гудзону парусники и пароходы в стиле ретро. Два пароходика даже были колесными.
39
Герой перенесся из августа 2001-го и не мог знать, что башни-близнецы исчезнут и из нашего мира тоже.
На ходу я лихорадочно обдумывал ситуацию. И нашел всего три возможных объяснения. Либо это все бред, либо я провалился во времени, либо попал в параллельный мир, где многое похоже на нас. Классические параллельные миры-отражения, которыми переполнены фантастические романы.
Первый вариант решил отмести как негативный. Если это и бред, то узнаю я об этом, когда он у меня пройдет. Или не узнаю, если меня так и не вылечат.
По поводу остальных двух — мне не так уж важно, какой из них верен. Не спасет меня и их комбинация, если я попал в параллельный мир, похожий на наше прошлое.
Зато, если это наше прошлое, или что-то очень близкое к нему, то я мог уже сориентироваться во времени. На остров Эллис, как я запомнил, эмигрантов стали привозить всего за несколько лет до начала XX века. Причем к 1900 году, судя по фотографии, которую я когда-то нашел в Сети, пирсы уже были достроены. Так что получается, последнее десятилетие XIX века. [40] Ну, если я прав, конечно.
Тем временем мы дошли до большого здания, и мне пришлось напрячься, так как впереди была лестница. Не слишком крутая и очень широкая, но мне пришлось собрать все силы, чтобы пойти по ней со скоростью толпы и не вызвать новых толчков в спину.
40
Действительно, современные каменные здания стоят вместо сгоревших деревянных. Пирс начали строить в 1892 году, и к 1896-му уже имелись две закрытые гавани.
Подъем закончился, и тут мы, к моему счастью, резко замедлились. Перед нами были распахнутые настежь двери в два человеческих роста. Зал, видневшийся за ними, с этого ракурса казался просто огромным. На входе в зал стояли два человека в синей форме и кепке и регулировали движение, заставляя толпу входить в зал непрерывно, но не создавая затора внутри. Это и было, как я понял, причиной снижения скорости движения.
Оглядевшись по сторонам, я заметил несколько врачей и медсестер, наблюдавших за толпой. Время от времени они подавали знаки другим людям в синей форме, показывая им на кого-то в толпе. Указанную «жертву» немедленно выдергивали из нашего стада и отводили в сторону.
Наконец, медленно двигаясь вместе с толпой, добрался до зала и я. Внутри тоже стояли люди в форме, распределяющие наш поток по нескольким очередям.
Человек в форме знаком показал мне, чтобы я приблизился. Когда я остановился в шаге от него, он, в нетерпении, рванул меня за руку, заставив сделать еще полшага вперед. Затем он зачем-то полез пальцами мне в правый глаз и внимательно осмотрел его. Потом аналогичную операцию он проделал и со вторым глазом. Мне стало противно, очень противно, как бывало только на медкомиссии в военкомате. Радовало только, что не заставили раздеться и раздвигать ягодицы.
Затем инспектор схватил меня за волосы и заставил наклонить голову. Но, учитывая нашу разницу в росте почти в полголовы, этого ему оказалось мало для осмотра, и он рванул еще раз. Пришлось присесть на корточки. Он внимательно осмотрел мою голову, видимо отыскивая паразитов. [41]
Удовлетворившись результатами осмотра, мужчина толчком задал мне направление движения «по конвейеру», одновременно скомандовав: «Пошел!»
Следующий, наоборот, жестом остановил меня. Когда я был еще в шагах трех от него. Внимательно осмотрел меня, явно чего-то не увидел, нахмурился и задал вопрос:
41
Помимо паразитов выискивали и паршу. Но герой мог о ней просто не знать.
— Do you speak english?
— Yes, I do! But my english is not very good, sir! [42]
— Ничего, парень, он у тебя гораздо лучше, чем у большинства проходящих здесь. Где ты потерял бирку с названием парохода? И почему так потрепанно одет?
Тут я глянул на свой внешний вид. М-да-а… После «остановившегося времени» и пробежки по волнам мой костюм и обувь выглядели невероятно потрепанными. Позже, обдумав случившееся, я нашел только одно объяснение: чем дальше от тела, тем выше была разница моего личного времени и субъективного времени вещей. Потому там они реагировали так, как реагируют нормальные вещи на слишком быстрое воздействие. Подошвы совершенно новых, всего пару дней назад купленных кроссовок сносились до дыр, на джинсах появилась бахрома, ремень покрылся трещинами, футболка была вся в дырках… А в результате финального падения в лужу моя физиономия и костюм были к тому же заляпаны грязью.
42
«Говорите ли вы по-английски? — Да, но мой английский не очень хорош, сэр!» (англ.).