Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Но так же, где-то глубоко внутри я ожидала, что сейчас в мою дверь постучится мужчина, спасший меня, и скажет, как я смогу отдать должное. Хотя видеть его я вовсе не хотела, лишь думала о том, как бы мне избавится от такой проблемы, как он, мешавшей мне свободно дышать. Сначала пролитое кофе на рубашку, из-за чего я осталась виновной, а затем утечка газа и его появление в моем номере. Думаю, было бы лучше, если бы он ушел, оставив меня одну во всем отеле. Не знаю, чего бы стоило это мне, но в долгах бы я не осталась.

В ноутбуке, покоившегося у меня

на коленях, пришло оповещение в скайп, куда я мигом же зашла. Сообщение пришло от моей подруги, вести о которой я не слышала около двух недель. Она старше меня на три года и работает экскурсоводом. Ей еще с ранних лет приглянулась история нашего родного города Сан-Хосе, именно поэтому она не захотела работать кем-либо другим.

Lisa Clapton: Привет, Деми. Как же давно я тебя не слышала и не видела. Я надеюсь, что у тебя найдется свободное время, и мы созвонимся. Пожалуйста, отпишись.

Demetria Lovato: Ох, Лиза. Я бы так хотела набрать тебя в сию минуту, но не могу, я простудилась и выгляжу совсем неважно.

Lisa Clapton: Как ты умудрилась заболеть? Температура есть?

Demetria Lovato: Попала под дождь, гуляя по Риму. Температура была ночью, но доктор сбил её в медпункте и прописал некоторые препараты. Утром я позвонила Арчибальду, проконсультироваться.

Lisa Clapton: И что же он сказал? Надеюсь, это простуда никак не повлияет на… О, Боже. Уже прошло несколько лет, а я никак не могу смириться с этой мыслью и произнести вслух…

Demetria Lovato: Он сказал, что на мою болезнь это повлиять не должно, но я должна помнить, что простуда может сломать иммунитет… Лично меня это почти не задевает. Я давно привыкла.

Lisa Clapton: И я продолжаю удивляться твоему мужеству. Ладно, давай поговорим о чем-нибудь другом, а то думать о… Черт, не могу даже написать. Как тебе в Риме?

Demetria Lovato: Приехав в этот город мне очень даже было хорошо, но в кафе, в которое я забежала, чтобы укрыться от дождя, случайно столкнулась с, так сказать, немного неуравновешенным парнем. Он пролил на себя кофе и обвинил во всем меня, а затем заставил покупать ему новую рубашку.

Lisa Clapton: Ахаха, и что? Ты купила? Если да, не поверю в это.

Demetria Lovato: Да, я сделала это. Но, правда, говоря, я купила ему самую дешевую рубашку в магазине всего за сотню долларов. А согласилась потому, что он обещал подвести меня к отелю, которого, представь себе, оказался владельцем. Он мне противен…

Lisa Clapton: Владелец отеля? Он что, бизнесмен? Как ты умудрилась напороться то на такого? Везучая же, стерва.

Demetria Lovato: Если бы ты оказалась на моем месте, думаю, ты бы его сразу возненавидела. Я понятия не имею, как его может кто-либо вытерпеть, серьёзно.

Lisa Clapton: Ну, скажи, он хоть симпатичен? Не могу не узнать, хах.

Demetria Lovato: Типичная Лиза… Да, он симпатичный, но не настолько, чтобы своей рожей запудрить мозги. А еще он курит. Это бесит.

Lisa Clapton: У меня предчувствие, что пересечетесь вы еще не один раз. Может, у тебя с ним что-то получится!? :D

Что

она сказала? Я и… этот раздражающий мужчина? Нет, никогда и ни за что. Даже в голове не укладывается, как бы мы выглядели вместе. О мой Бог, как она скажет что-то, так это ужас. Не буду задумываться над собой и… Не важно.

Demetria Lovato: Прикуси язык, дорогая. Мне отношения не нужны. Я же не собираюсь загонять себя в могилу раньше времени, так ведь? Именно так.

Lisa Clapton: Ну, ну. Посмотрим, посмотрим, ахахаха. Ладно, мне нужно идти, ибо через четыре минуты начинается экскурсия. Если успею, напишу вечером. Удачи тебе, милая :)

Лиза вышла из сети, а я отложила ноутбук в сторону. Посмотрев на телевизор, в котором шла реклама, я обреченно выдохнула. И чем же мне заниматься весь день? Можно было бы поспать, но этого мне совсем не хотелось. Интернет? Там ничего интересного. Может, почитать книгу? Да, можно внести в список, но это занятие затянется не на дольше, чем на час. Хорошо, буду придумывать что-либо на ходу, а через пару минут закажу еду в номер, ибо в животе урчит.

В дверь моего номера постучались, и я немного нахмурилась. Кто же мог прийти, если я никого не ждала. Разве что уборщица или кто-то из работающего персонала. Нехотя, я поднялась с дивана и, еле переставляя ноги, направилась к двери. Теперь слабость чувствовалась в моем теле сильнее. И теперь бы мне понять, симптом ли это моей болезни, или же симптом простуды.

Еле-еле, медленно я открываю дверь и, облокотившись плечом о стену, смотрю на человека, стоявшего на пороге. Так называемый Джо, стоял напротив меня и, состроив гримасу хорошо парня, посмотрел в мои глаза. А на моем лице не проявилось ни каких-либо эмоций. «Уйди быстрее, уйди» - крутилось в моей голове.

– Плохо выглядишь, - подметил он, окидывая меня взглядом с ног до головы.

– Сочту это за комплимент, - ответила я, хватаясь за ручку двери. – Если это всё, прошу оставить меня в покое. – Я попыталась закрыть дверь, но он не дал мне этого сделать.

– Ты у меня в долгу, помнишь? – ехидно улыбнувшись, сказал мужчина.

Теперь мне оставалось выслушать его и, пожалуй, согласиться на какую-то нелепость. Но выбора у меня не оставалось. Так или иначе, придется соглашаться.

– Излагай быстрее, - потребовала я, зевнув.

– Какое неуважение. – Мужчина сузил свои глаза, пристально вглядываясь в мои. – Впрочем, твое воспитание меня не волнует. Завтра вечером ты поужинаешь со мной, - на одном дыхании выговорил он. Что? Поужинать с ним? Я, часом, не ослышалась?

– Так просто? – слегка удивившись, спросила я. – И ты что, зовешь меня на свидание?

– Никто не говорил, что будет просто. Завтра в семь вечера я буду ждать тебя у входа в отель. Не придешь, пеняй на себя. – Сложа руки в карманы, он развернулся и пошел по коридору, даже не оглядываюсь. Быстро закрыв дверь своего номера, я облокотилась спиной на стену. Почему именно ужин? Здесь явно есть какой-то подвох, либо этот парень настоящий псих.

Поделиться:
Популярные книги

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12