Анайя. Не потерять себя
Шрифт:
— Надо же, очень напоминает родные стены, — ахала я, удивляясь богатству видов. Большие дома, богатые, и жилища поскромнее — красот было не счесть! Но еще больше меня поражало, что везде нам по дороге встречались добрые и улыбчивые люди. Об обмане не могло быть и речи. Неужели жители этой стране и вправду счастливы находиться среди вампиров?
— Дартания, конечно, уже больше тысячи лет не союзничает с Эльтанией, но при этом нам удалось построить жизнь так, чтобы каждый житель если не был богачом, то хотя бы жил в мире и без голода, — Эдмонд словно предчувствовал мой вопрос, и это удивляло. Хотя вампирский
— И никто ни разу не задумывался о возобновлении союза?
— А разве нужно? — пожал вампир плечами. — Наши люди не бедствуют, любая преступность легко пресекается, а для тебя, как и для других жителей Эльтании, мы — опасные существа, не заслуживающие счастья. Конечно, граф Владэус несколько раз заводил разговоры с вашими правителями, но воз и ныне там, а случай с твоим обращением и вовсе не остался незамеченным... — на секунду мне показалось, будто голос Эдмонда дрогнул в волнении. — Нет, о союзе лучше не думать. Между странами нет открытой вражды, и то ладно.
Размышления спасшего меня парня пробудили в голове старые воспоминания. Как везде и всюду мне с детства внушали, насколько опасны вампиры. Какие они гнусные твари, что безжалостно убивали наших предков. Что, несмотря на более человечную сущность, они все равно остались чудовищами. Почему же тогда в парне рядом со мной не замечается ничего подобного? И почему я сама, пораженная сейчас похожим даром, чувствую себя прежней? Может древние учения Эльтании и вправду лгут?
Все сомнения и волнения вновь смешались в голове, и даже казалось, будто этот странный вихрь стал осязаемым. Он крутился где-то вокруг меня, словно торнадо, так и норовя затянуть меня в свои глубины.
— Не переживай так, — Эдмонд приблизился на жеребце и заботливо коснулся моего плеча. Хотела сначала с возмущением отстраниться, но какое-то неведомое приятное тепло, распространившееся по телу, заставило меня передумать. — В стране мир и покой, а остальное когда-нибудь приложится. Кто знает, может на твоем примере народ Эльтании поймет, как изменилась жизнь за много веков... А вот тебе следует сохранять спокойствие — я уже чувствую, как вокруг тебя собираются вихри магии. Потерпи немного, мы почти добрались до одного моего знакомого. Он хороший артефактор и такие проблемы для него — раз плюнуть.
— Магия... Но откуда она у меня? — поинтересовалась я в надежде отвлечься и прогнать волнение. — В нашей семье не практиковали подобное несколько поколений!
Эдмонд на пару секунд затих и задумчиво прикусил губу.
— Наш дар удивителен тем, что за его пеленой скрывается много чудес. Преображение своего обладателя, дарование ему невиданной выносливости и стойкости к болезням — лишь малая часть его возможностей. Вампирам Дартании под силу не только такие вещи как гипноз, но и нечто поинтереснее, например общение с животными. А еще дару бессмертия под силу пробудить и магию, сокрытую в сущности человека. Пусть в твоей семье несколько поколений не развивали дар, но его отголоски, дремлющие в душе каждого из потомков, в итоге проявили себя под действием... Сама знаешь чего... И как я понял во время выброса, твоя стихия — воздух, но тут, возможно, потребуется время на изучение дара.
— Моя стихия — воздух? — переспросила я шепотом, с удивлением разглядывая свою ладонь. — А как ей пользоваться?
— В большинстве своем достаточно представить, что стихии нужно сделать в конкретном случае, но иногда не обходится и без заклинаний, — Эдмонд указал на симпатичный магазинчик, наружную витрину которого украшало множество светящихся кристаллов и ювелирных украшений. — Изучением дара мы займемся чуть позже, а пока что идем. Пора за покупками.
Парень любезно помог мне слезть с седла, аккуратно ухватив меня за талию, и как ни в чем не бывало пошел к входу, оставив телохранителя у входа. Вновь хотела возмутиться, но опять сдержалась. Может в Дартании так принято, а я тут только повод для конфликта ищу. Зачем оставлять о себе плохое впечатление? И так немного стыдно за тот погром.
Вместе с Эдмондом мы вошли в удивительной красоты магазин. Все эти кристаллы и сияющие чарами украшения — лишь малая часть чудес, что предстали взгляду изнутри. Из-за прилавка на нас смотрел пожилой мужчина с моноклем. Поправив дорогой пиджак, он с приветливой улыбкой поклонился в ответ на наше приветствие.
— Доброго дня, господин, Эдмонд. Ох, давненько вы не заглядывали, я уже и постареть успел.
— Пару лет всего лишь, — вампир, похоже, не понял юмора владельца заведения и лишь равнодушно развел руками. — Гизмунд, есть у тебя что-нибудь мощное и надежное для защиты от магических выбросов?
Широко улыбнувшись в несколько переливающихся золотом зубов, мужчина поправил монокль и уставился на меня изучающим взглядом.
— Для этой гостьи? — старик осматривал меня с головы до ног, словно что-то выискивал. — М-м-м, сильный дар стихии воздуха. Вы, красавица, станете отличным магом, если правильно разовьете свою магию.
— Обязательно подумаю над этим, спасибо, — неловко улыбнувшись, я рукой вытерла образовавшуюся на лбу испарину. — Мне бы пока научиться хотя бы не разносить все вокруг.
— С этим я вам помогу. Одну минуту, — мужчина исчез в помещении позади одного из прилавков и вскоре вышел с небольшой бархатистой шкатулкой в руках.
Украшения красивее мне, наверное, еще не доводилось видеть. Красный полупрозрачный каплевидный граненый камень обрамляли золотые витиеватые узоры, напоминающие стебли цветов и бутоны роз, а по бокам виднелись некие очертания крылышек летучей мыши. Массивный медальон своим размером занимал всю мужскую ладонь.
— Я назвал его «Сердце вампира». Если мои артефакторские навыки не подрастерялись к старости, то медальон не только поможет поглотить выбросы магии, но и в будущем сможет подпитывать накопленной энергией заклинания владельца. Если чутье меня не подвело, то он идеально подойдет вашей избраннице.
От удивления на миг даже дыхание сперло. Почему меня не покидало ощущение, будто мужчина только что нарек меня невестой вампира?
— Эм, вы немного ошиблись, я не избранница, — поправила я незнакомца, бросив растерянный взгляд на Эдмонда. И почему-то мне показалось, что спасителя эти слова немного расстроили.
— Неужели? — удивился торговец. — Я стар, но не настолько, чтобы не почувствовать связь двух душ, пусть и не такую сильную, как бывает обычно.
— Гизмунд, тебе же ответили, — раздраженно прошипел вампир. — Просто назови цену. Я беру его.