Андрей Миронов и Я
Шрифт:
«Уважаемая Татьяна Николаевна! Я, например, не могу судить о причинах, побудивших Вас написать, и вообще я не берусь и не имею права судить, но прочитав книгу Вашу, вернее, уже в процессе, я ощутила странную зависимость от нее – как будто мне передалась Ваша энергия, даже звуки, запахи времен, которые Вы описываете… Окончив чтение, я ощутила какую-то тоску и даже опустошенность. Я носила книгу и в метро, и на работу, словно пряталась в нее от всех и всего.
Я не знаю, как выразить точно, но в Вашей книге меня поражает не то, что написано, а как написано. Она (Вся пронизана поэтикой, музыкой, наверное, это Вашей душой? Я не знаю Вас, но если это Вы в Вашей книге, то Вы очень
«Здравствуйте, уважаемая, дорогая Татьяна Николаевна… Ваша книга перевернула мою душу. Я просыпаюсь в пять утра и мысленно разговариваю с Вами, пишу Вам письма. Я заканчивала читать ее ночью, рыдая навзрыд – Вы удивительно талантливы, причем не только в писательском плане, но главное – в человеческом. Вы человек очень тонкой душевной организации – редкий на сегодняшний день человек. Человек с большой буквы! У меня к Вам чувство как к родному человеку. Как бы я хотела быть с Вами рядом и оберегать Вас от всего плохого и особенно от злых людей! Если бы я могла, наверное, превратилась бы в Андрея Миронова, чтобы быть с Вами рядом, любить и никогда не покидать. Приезжайте к нам, мы будем счастливы. Целую Вас, обнимаю. Лариса Набатчикова. Израиль».
«Уважаемая Татьяна Николаевна! По рекомендации моих друзей из Москвы я прочел с большим интересом Вашу книгу „Андрей Миронов и я“. Позвольте мне поблагодарить Вас за правдивую, умную, написанную прекрасным языком, очень тонкую, безмерно исповедальную, проникновенную, с большой болью, на одном дыхании книгу! Разрешите представиться: Александр Григорьевич Лабко, скрипач Немецкого симфонического оркестра. Без малого 30 лет живу и работаю в Берлине. Долгие годы работал в оркестре Большого театра, а также в оркестре Светланова, в Москве, разумеется. Моя супруга и я были бы рады пригласить Вас к нам в Берлин»
«Дорогая Татьяна Николаевна… Главное, что мне так хочется передать, – это великую за Вас радость, почти ликование. Несмотря ни на что, Вы оказались счастливее всех героев Вашей драмы. Вы испытали такую полноту чувства со всеми его амплитудами и нюансами, которой может позавидовать любой, самый благополучный с точки зрения привычного менталитета, человек. Какая удача, что я держу эту книгу в руках! Случайная удача – я ведь так не люблю обычные пересуды о частной жизни известных людей. Но Ваша книга не имеет к этому ни малейшего отношения, и не только потому, что Вы обладаете несомненным литературным даром. В Вашей натуре есть нечто, позволяющее подняться в совершенно иные сферы, а в таланте – способность зафиксировать в слове порой неподвластные ему вещи. Плюс вкус и чувство юмора. В моей жизни тоже была судьбоносная встреча. Дай Вам Бог здоровья и благополучия! С бесконечной благодарностью, Мила Стариковская».
«Здравствуйте, уважаемая Татьяна Николаевна! Меня зовут Маша, мне 20 лет. Я пишу, чтобы поблагодарить Вас за замечательную книгу. Я никогда в жизни не писала таких писем, но когда прочитала Вашу книгу, мне так захотелось сказать Вам „спасибо“. Вы такая молодец, я Вами восхищаюсь, Вы очень смелая и сильная женщина. И правильно, что рассказали всю правду о Ваших отношениях с А.Мироновым и о жизни театра изнутри. Эта книга меня потрясла, я полночи проплакала. Просто не думала, что бывает такая любовь! С уважением, Маша».
«Здравствуйте,
Книга оставила след и в моем отношении ко многому в жизни. Я более трепетно стала относиться к георгинам, критически отношусь к современным «звездам театра» Галошам, Певуньям, Шармёрам, Корнишонам, Чекам и др. Давала прочесть книгу своей приятельнице. Обсудили прочитанное и сделали вывод: Ваша книга помогает нам жить, преодолевать неприятности, не падать духом и верить в лучшее. Мы согрелись у очага Вашей любви. Спасибо! С искренним уважением и признательностью, Седова Наталья Генриховна».
Несмотря на некоторые проблемы с визами, которые мне пришлось преодолеть, мы с Сергеем вылетаем в Соединенные Штаты Америки. Первое представление состоялось в Филадельфии, в синагоге. Играем на сцене вдвоем, спектакль длится два часа. Потом вопросы и ответы. Аплодисменты, цветы и дружеский ужин. И так месяц. Чемоданы, машины, автобусы, новые люди, всегда доброжелательные, готовые помочь. Слава богу, Сергей в совершенстве знает английский язык! В Нью-Йорке играем в концертном зале «Националь». После представления выступает одна дама – врач и говорит: «Ваша книга лежит у моего изголовья. Когда я ее впервые прочла, я немедленно отправилась в Централ-парк, к озеру, где плавают утки, к месту вашей встречи с Андреем – Холденом Колфилдом. Вы очень сильная, мужественная женщина, и я Вам благодарна за то, что вы разрушили эти псевдоидолы: Ленина, который испортил нам всю жизнь, всех этих Плучеков, Ширвиндтов. Я-то их в Москве знала лично». И далее последовала в их адрес некомплиментарная цепь прилагательных.
Иван Александрович Менджерицкий, владелец собственного телевизионного канала, снимает со мной интервью. Интервью по радио. И 2 октября в самом большом книжном магазине США – «Санкт-Петербург» в 7 часов вечера со мной должна состояться пресс-конференция. Участвуют опять телевидение, радио и представители пяти газет. Происходит странная, детективная история. За нами в отель из Бруклина едет машина. Мы ждем. Телефонный звонок:
– Вы Татьяна Егорова?
– Да, я.
– У вас есть родственники в Нью-Йорке? – Нет.
– Я говорю из таксопарка. Рядом с шофером сидят еще двое, представившиеся вашими родственниками. Вы не боитесь криминальной ситуации? – спрашивает он меня полушепотом.
– Нет, не боюсь.
Времени в обрез. Затевается какая-то интрига, думаю я. Мы можем не успеть на пресс-конференцию, поэтому Сергей срочно вызывает такси. Приезжаем в Бруклин, опоздав на 10 минут. Магазин набит людьми. На улице нас встречает директор магазина и сообщает: «Машина к вам не доехала – лопнули шины». Кому-то очень хотелось, чтобы пресс-конференция с Егоровой не состоялась. Я пробираюсь сквозь толпу людей к столу, подписываю книги, потом начинается пресс-конференция. Провожая нас, все говорят одно и то же: «У нас никогда не было такой бурной, интересной встречи с автором». Потом выходят рецензии в газетах. Вот некоторые из них.