Анджело, тиран Падуанский
Шрифт:
Родольфо.Так что там?
Катарина.Там сейчас мелькнул и исчез огонек.
Родольфо.О я, жалкий безумец! Катарина, я погубил тебя!
Катарина.Родольфо, я так же пришла бы к тебе, как ты пришел ко мне. (Прислушиваясь у дверцы в глубине сцены.)Тише! Послушаем. — Я слышу как будто шум в коридоре. Да, отпирают дверь, идут! — Ты откуда вошел?
Родольфо.Через потайную дверь, вон там, которую этот демон закрыл за собой.
Катарина.Что нам делать?
Родольфо.Эта дверь?..
Катарина.В
Родольфо.Окно?
Катарина.Там пропасть!
Родольфо.А эта дверь?
Катарина.В мою молельню. Оттуда выхода нет. Бежать некуда. Все равно, пройди туда. (Отпирает молельню.)
Родольфо устремляется туда. Она закрывает дверь и остается одна.
Замкнем на два оборота. (Вынимает ключ из замка и прячет его на груди.)Почем знать, что произойдет сейчас? А он решит, что мне надо помочь. Выйдет и погубит себя. (Идет к дверце в глубине сцены.)Ничего не слышно. Нет, идут. Остановились. Должно быть, прислушиваются. О боже мой! На всякий случай сделаю вид, будто я сплю. (Снимает с себя верхнее платье и кидается на кровать.)О боже мой! Я дрожу. Вставляют ключ в замок. О, я не хочу видеть, что сюда войдет! (Задергивает пологи кровати.)
Дверь отворяется.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Катарина, Тизбе.
Входит Тизбе, бледная, держа в руке светильню. Она медленными шагами подвигается вперед, озираясь по сторонам. Подойдя к столу, рассматривает только что погашенную свечу.
Тизбе.Свеча еще дымится. (Оборачивается, видит кровать, подбегает к ней и отдергивает полог.)Она одна. Притворяется спящей. (Начинает обходить комнату кругом, осматривая двери и стену.)Это дверь к мужу. (Стуча оборотом руки о дверь молельни, скрытую под обоями.)Здесь тоже есть дверь.
Катарина привстала в кровати и с изумлением смотрит на Тизбе.
Катарина.Что это такое?
Тизбе.Это? Что это такое? Извольте, я вам скажу. Это любовница подеста, держащая в своих руках супругу подеста.
Катарина.О небо!
Тизбе.Что это такое, синьора? Это комедиантка, актерка, фиглярка, как вы зовете нас, которая, повторяю, держит в своих руках знатную даму, замужнюю женщину, уважаемую женщину, безупречную добродетель! Держит ее в своих руках, в своих ногтях, в своих зубах! И может сделать с ней что угодно, с этой знатной дамой, с этой раззолоченной доброй славой, и растерзает ее, разорвет ее в куски, в клочки, в лохмотья! О, сударыни знатные дамы, я не знаю, что будет потом, но одно я знаю твердо, это — что одна из них сейчас у меня под ногами, одна из вас! И что эту я не выпущу! И что в этом она может быть уверена! И что лучше бы ей пасть от грома небесного, чем увидеть меня лицом к лицу! И вы еще смеете, синьора, смотреть мне в глаза, когда здесь у вас спрятан любовник!
Катарина.Синьора…
Тизбе.Да, спрятан!
Катарина.Вы ошибаетесь!
Тизбе.Нет, бросьте, не отпирайтесь. Он был тут! Ваши кресла еще стоят, как они стояли. Вы бы хоть передвинули их! И что вы говорили друг другу? Тысячу нежностей, не правда ли? Тысячу трогательных слов, не правда ли? «Я тебя люблю! Я тебя обожаю! Ты все для меня!..» — Ах, не касайтесь меня, синьора!
Катарина.Я не могу понять…
Тизбе.И вы не лучше нас, сударыни! То, что мы громко говорим мужчине среди бела дня, вы стыдливо шепчете ему ночью. Только час не тот! Мы отнимаем у вас мужей, вы отнимаете у нас любовников. Это борьба. Отлично. Будем бороться! Притворщицы, лицемерки, изменницы, фальшивые добродетели, лживые женщины — вот кто вы! Нет, честное слово, мы лучше вас! Мы-то уж никого не обманываем! А вы — вы обманываете свет, вы обманываете ваши семьи, вы обманываете ваших мужей, вы бы рады обмануть самого господа бога, если бы могли! О, эти добродетельные женщины, которые шествуют по улицам, укрыв лицо покрывалам! Они идут в церковь! Посторонитесь! Склонитесь! Падите ниц! Нет, не сторонитесь, не склоняйтесь, не падайте ниц, шагните к ним, сорвите покрывало — под ним окажется маска, сорвите маску — под ней окажется лживый рот! О, мне все равно, я любовница подеста, вы его жена, и я вас погублю!
Катарина.Ради бога, синьора…
Тизбе.Где он?
Катарина.Кто?
Тизбе.Он!
Катарина.Я здесь одна. Право же, одна. Совсем одна. Я не понимаю, о чем вы спрашиваете. Я не знаю вас, но ваши слова леденят меня ужасом, синьора! Я не знаю, в чем я виновна перед вами. Я не могу поверить, чтобы вы могли иметь отношение к чему-либо здесь.
Тизбе.Отношение к чему-либо здесь? Да еще какое отношение! Вы в этом сомневаетесь? Вы? Эти добродетельные женщины просто невероятны! Да разве бы я стала с вами так разговаривать, если бы у меня сердце не кипело яростью? Не все ли мне равно, что я вам сейчас наговорила? Не все ли мне равно, что вы — знатная дама, а я — комедиантка? Мне до этого дела нет, я так же красива, как и вы! Сердце мое полно ненависти, повторяю тебе, и я оскорбляю тебя, как могу! Где этот человек? Как зовут этого человека? Я хочу видеть этого человека! О, подумать только, что она притворялась спящей! Это поистине гнусно!
Катарина.Боже мой, боже! Что со мной будет? Ради создателя, синьора, если бы вы знали…
Тизбе.Я знаю, что здесь имеется дверь! Я уверена, что он там!
Катарина.Синьора, это моя молельня. Только всего. Там никого нет, клянусь вам. Если бы вы знали! Вам сказали неправду обо мне. Я живу одиноко, совсем одна, скрытая от глаз людских.
Тизбе.Покрывало!
Катарина.Это моя молельня, уверяю вас. Там только аналой и молитвенник.
Тизбе.Маска!
Катарина.Я вам клянусь, что там никого нет, синьора!
Тизбе.Лживый рот!
Катарина.Синьора…
Тизбе.Все именно так. Но надо быть не в своем уме, чтобы так со мной говорить и смотреть при этом, как перепуганная преступница! Вы отрицаете без достаточной уверенности. Да ну же, синьора, возьмите себя в руки, рассердитесь, если смеете, изобразите из себя невинную женщину! (Вдруг замечает плащ на полу возле балкона, бросается к нему и подымает его.)Нет, знаете, так больше нельзя! Вот и плащ.