Ангел пустыни
Шрифт:
– Мадам, кажется, понимает по-английски?
– вежливо осведомился тот, что сидел рядом.
– Немного, - она кокетливо поправила длинные волосы.
– Где мадам выучилась английскому?
– Если вы из Штатов, значит - на вашей родине.
Разговор оживился. Спутник "мадам" участия в нем не принимал, и о нем словно забыли. Соседи по столику действительно оказались американцами. В Москву их привели, как они сказали, дела фирмы, дни проходят в переговорах и деловых встречах. Однако пусть их очаровательная соседка по столику не думает, что у американцев на уме только бизнес. Совсем
"Мадам" обернулась к своему молчаливому кавалеру, перекинулась с ним немногими словами, и оживленная беседа возобновилась. Часов в одиннадцать джентльмены, пояснив, что завтра им предстоит насыщенный день, распрощались.
Видимо, день у бизнесменов выдался не столь напряженный, как они предполагали, или в переговорах образовалось "окно", потому что около полудня приземистая "Тойота" с дипломатическим номером, за рулем которой сидел один из вчерашних джентльменов, остановилась возле кинотеатра "Космос". Мужчина и женщина, в которых можно было узнать вчерашних посетителей ресторана "Звездное небо", быстро сели в машину, и она нырнула в автомобильную реку, чтобы вынырнуть из нее за городом. Здесь "Тойота" свернула в лесок. Некоторое время спустя машина развернулась и поехала в сторону города, уже без пассажиров. Мужчина с большой спортивной сумкой "Адидас" и его спутница медленно направились к шоссе и сели в такси, идущее в центр.
Из протокола допроса С е й ф у л и н а В и к т о р а К а д ы р о в и ч а, п р о и з в о д и т е л я р а б о т М о с к о в с к о й с п е ц и а л ь н о й н а у ч н о-р е с т а в р а ц и о н н о й м а с т е р с к о й, 41 г о д, ч л е н К П С С, о б р а з о в а н и е н е з а к о н ч е н н о е в ы с ш е е...
...По существу заданных мне вопросов поясняю:
Карякина Валентина я знаю хорошо. Он работает у нас уже около семи лет, в настоящее время является мастером-краснодеревщиком пятого разряда. Работник он добросовестный, исполнительный, все задания выполняет в срок и на высоком художественном уровне.
В о п р о с. Какого рода работы выполняет ваша мастерская и, в частности, Карякин?
О т в е т. Мы реставрируем старинную мебель, предметы прикладного искусства в основном для музеев и других учреждений культуры. Как правило, самые ответственные задания я поручаю Карякину.
В о п р о с. Занимается ли ваша мастерская реставрацией старинных икон?
О т в е т. Мастерская выполняет эти работы, но наш участок реставрацией икон не занимается.
В о п р о с. Если я вас правильно понял, реставрация икон не входит в круг обязанностей Карякина?
О т в е т. Вы меня поняли правильно, однако хочу пояснить, что бывали случаи, правда, очень редко, когда Карякину поручали такие задания.
В о п р о с. Реставрация икон - очень сложное дело, требующее специальных познаний и опыта. Чем можно объяснить, что такая ответственная работа поручалась мастеру-краснодеревщику?
О т в е т. Как я уже говорил, Карякин - очень способный, по-своему талантливый человек, у него золотые руки. Неплохо рисует. Иногда он сам просит дать ему на реставрацию икону. Говорит, что эта работа - для души.
В о п р о с. Видели ли вы у него другие иконы, то есть не поступавшие для реставрации из государственных учреждений, а также кресты, чаши, дискосы и другую церковную утварь?
О т в е т. Другие иконы я у него в мастерской видел, он приводил их в порядок. Я забыл сказать, что Карякин увлекается старинной живописью, коллекционирует иконы. Никакой церковной утвари я у него не видел.
В о п р о с. Вы давно работаете с Карякиным. Что вы можете сказать о его характере, привычках, вообще о моральном облике?
О т в е т. Карякин довольно скрытный, замкнутый человек, поэтому подробно на интересующие вас вопросы ответить не могу. Скажу только, что никаких претензий по службе к нему нет, ведет он себя скромно, дисциплинирован, выпившим, а тем более пьяным, я его никогда не видел.
В о п р о с. Он что, совсем не пьет?
О т в е т. Правильнее будет сказать - почти не пьет. Иногда может выпить стакан-другой вина, и все. Как недавно...
В о п р о с. Что именно вы имеете в виду?
О т в е т. Ничего особенного. Недавно Валентин принес бутылку вина, мы ее распили, после работы, конечно. Вкусное было вино, я такого никогда в Москве не встречал. "Букет Молдавии" называется.
В о п р о с. Припомните поточнее, когда именно Карякин принес эту бутылку.
О т в е т. Если это так важно, дайте подумать. Вспомнил. На Восьмое марта принес. Еще сказал, за женщин надо выпить.
В о п р о с. Не говорил ли вам Карякин, откуда у него эта бутылка?
О т в е т. Нет, не говорил, а мы не спрашивали.
В о п р о с. Не известно ли вам, ездил ли Карякин в последнее время в Молдавию?
О т в е т. Я уже говорил, что он скрытный, замкнутый, о своих делах не рассказывает.
В о п р о с. Бывали ли случаи, когда Карякин отсутствовал на работе по неуважительным причинам?
О т в е т. Таких случаев не было. Когда ему нужно было, он отпрашивался на несколько дней. Мы его всегда отпускали, потому что работник он добросовестный.
С моих слов записано верно и мною прочитано.
В. Сейфулин.
СПРАВКА
Старшему инспектору УУР ГУВД Мосгорисполкома майору милиции Голубеву А. В.
В связи с вашим требованием на Карякина Валентина Семеновича, уроженца г. Загорска Московской области, 1932 г. рождения, оперативно-справочный отдел УВД Мособлисполкома сообщает:
1. Карякин В. С. 5/XII - 1956 г. городским судом г. Загорска был осужден к 15 годам лишения свободы по ст. 4 Указа ПВС СССР* от 4.VI 1947 г.
2. Судом ИТК 4722/X - 1958 г. по ст. 82, часть I УК РСФСР приговорен к 17 годам лишения свободы (с присоединением неотбытого срока по приговору от 5/XII - 1956 г.)
3. Красноярским крайсудом 20/XII - 1960 г. по ст. 82 часть I приговорен к 15 годам лишения свободы с присоединением неотбытого срока по приговору от 22/X - 1958 г.
Помилован по Указу ПВС РСФСР от 30/XI - 1972 г. Освобожден из мест заключения Красноярского края 19/XII - 1972 г.