Ангел тьмы
Шрифт:
— Да,я так и думал, — продолжал Доктор, медленно поднимая палец и указывая на маленький сжатый кулачок Клары. — Ведь у тебя столько карандашей. Но ни одного цветного. — Он принял озабоченный вид, потом лицо его просветлело. — А ты знаешь, что бывают цветные карандаши, Клара?
Светлые карие глаза расширились, и Клара покачала головой, из чего вполне явственно следовало, что хоть она и не знает о существовании подобных штук, ей бы точно хотелось их получить.
— Ну конечно.
Клара кивнула.
— Мы с моими друзьями тоже иногда рисуем, — сообщил доктор, указывая на нас с Сайрусом. — Хочешь с ними познакомиться?
Последовали новые кивки, и тогда Доктор жестом подозвал нас.
— Это мой друг Стиви, — сказал он, показав на меня.
— Привет, Клара, — улыбнулся я ей. — А твоя подружка тоже рисует? — Я кивнул на куклу, на что Клара покачала головой и стукнула карандашами себе по груди. — О, я понял, рисование — это твояигра. А она пусть сама ищет себе развлечение.
Плечики Клары заходи вверх и вниз, а из ее горла донесся скрипучий звук, который, вероятно, означал смешок.
И вот настало время для главной проверки — Доктор указал на Сайруса.
— А это мой друг мистер Монтроуз, — произнес он.
Почти пятнадцать секунд Клара в упор глядела на Сайруса, и выражение лица ее было совершенно невозможно понять. Что-тотворилось в ее головке, это было ясно — и хотя пока никто из нас не мог сказать, что же именно, из спокойной позы Клары определенно следовало, что это неужас. Но его не могло не быть: если хоть частичка запутанной истории Либби Хатч была правдой, если какое-то мерзкое нападение таинственного чернокожего мужчины действительно имело место на Чарлтон-роуд, девочка при виде Сайруса метнулась бы к холмам или, по меньшей мере, под укрытие юбок приемной матери. Но этого не случилось.
Наконец Сайрус доброжелательно улыбнулся и поклонился.
— Здравствуй, Клара, — сказал он, и голос его звучал особенно глубоко и мягко. — Знаешь, когда я был маленьким мальчиком, я нарисовал чудесный дом. — Он опустился на колени и посмотрел ей в глаза. — И знаешь, что здесь самое странное?
Клара тревожно посмотрела в лицо Сайрусу и медленно покачала головой.
— Странное в том, что теперь я и вправду живув этом доме — и это дом доктора.
Клара еще несколько секунд обдумывала сказанное, а потом протянула Сайрусу свой альбом.
Там была нацарапан грубый рисунок дома Вестонов. Сайрус широко улыбнулся, и Клара снова издала тот странный тихий звук.
— Ну вот, видишь, — тихо произнес Сайрус. — Выходит, это случилось и с тобой.
Никто из нас так
Тот медленно начал расплываться в улыбке.
— Ну да, — тихо произнес он. — Да, Клара. Не сомневаюсь, доктор знает, как помочь твоей маленькой подружке почувствовать себя намного лучше. Понимаешь, это его работа — помогать детям. Может, пригласишь его внутрь и покажешь, что случилось?
Девочка снова взяла доктора за руку, но прежде чем отправиться куда бы то ни было, посмотрела на миссис Вестон.
— Ну конечно, — вымолвила женщина, прочитав на маленьком личике новый вопрос. — Я пойду с вами. Может, кто-нибудь из остальных твоих друзей тоже воспользуется помощью доктора.
Они втроем прошли к дому и скрылись в нем.
— Да это просто чертовщина какая-то, — тихо пробормотал мистер Вестон, почесывая голову. — Она здесь три года, и я ни разу не видел, чтобы она так отнеслась к незнакомцу.
— Я же говорил вам, Иосия, — вмешался мистер Пиктон. — Доктор Крайцлер не простой посетитель! Единственный в своей области, можно сказать — а область эта как раз и состоит из случаев, как у Клары. Так что же — Стиви? Сайрус? Мы тоже войдем внутрь?
Сайрус кивнул и направился к двери вместе с мистером Пиктоном и мистером Вестоном. Я же остался стоять где стоял.
— Если вы не против, сэр, — обратился к нему я, — мне кажется, я уже и так неплохо сослужил свою службу. А пока ничего нового не требуется, мне бы хотелось добраться до старого дома Хатча и глянуть, чем там заняты детектив-сержанты.
Мистер Пиктон несколько озадаченно воззрился на меня:
— Это же больше трех миль отсюда, Стиви.
— Да, сэр. Но я привык ходить пешком. Я найду дорогу.
Мистер Пиктон кивнул:
— Ну хорошо. Тогда до встречи у меня в доме.
Я глянул на Сайруса, тот слегка кивнул мне — дескать, все в порядке. Припустив было вниз по дороге, я вдруг вспомнил о своих манерах, развернулся и крикнул:
— Приятно было познакомиться, мистер Вестон!
— Что? — отозвался мужчина, все еще в некотором ступоре от увиденного. — Ах да, и мне тоже, сынок.
Он помахал мне и повел мистера Пиктона и Сайруса в дом. Лишь только они вошли, я рванул что было сил, и бежал, пока ферма не скрылась из виду, и можно было наконец прикурить сигаретку.