Английский экспромт Амалии (На службе Его величества)
Шрифт:
– Вы меня пугаете, Володя!
– Я и сам себя иногда пугаю, Амалия!
– Миледи, – вмешался Арчи, – прекратите флиртовать с моим кузеном. Иначе мне придется вызвать его на дуэль!
И окрестности огласились дружным смехом.
Глава 32,
аналогичная предыдущей
– Мадам, – были первые слова Франсуа, когда Амалия вернулась в Олдкасл, – я хочу домой!
Произнеся эти слова, он дотронулся до своей шеи и слегка поморщился.
– Сначала
– Франсуа, – объявила Амалия, – я его нашла!
– Кого?
– Не кого, а что. Труп!
– Да? – Франсуа разом позабыл все свои горести. – И кто это был?
Следующие четверть часа прошли под аккомпанемент его восторженных ахов и охов.
– Ах, мадам, какая вы умная! Даже не верится!
– Есть немножко, – весело отозвалась Амалия. – Теперь осталось только вывести на чистую воду нашего номера второго.
– Ох, это будет непросто! Теперь, когда номер первый выведен из игры, можно сказать, намертво, номер второй затаится.
– Ничего, мы его спугнем!
– Вам будет нелегко его расколоть, мадам, вот увидите!
– Следи за языком, Франсуа, сколько тебе говорить… Не волнуйся, я его расколю, и не таких кололи. А для тебя есть одно маленькое поручение.
– Мадам, – молвил повар сокрушенно, – вы хотите моей смерти.
– Вовсе нет, Франсуа!
– Да, мадам! Кончится тем, что я буду стоять вместо чучела в чистом поле.
– Ну, Франсуа, не будь таким пессимистом!
– Вам легко говорить, мадам!
– Кроме того, я ручаюсь, что тебе не грозит никакая опасность.
– О! Это еще как поглядеть!
– Разве что если ты пережаришь мясо.
– То есть?
– Франсуа, от тебя требуется только приготовить обед на пять человек. А ты что подумал?
Повар схватился за грудь и с облегчением выдохнул.
– И это все? Так что же вы сразу не сказали?
Покинув Франсуа, Амалия первым делом заглянула в гостиную.
– Арчи, скажите мне одну вещь. Когда Генри Брайс приезжал сюда, где он останавливался? Не в коттедже Невиллов?
– Нет, в «Веселом кабане». А что?
– Это упрощает дело. Садитесь и пишите констеблю Уолтерсу. «Дорогой мистер Уолтерс. Полагаю, что в интересах следствия будет опечатать комнату мистера Брайса в «Веселом кабане». Примите мои поздравления в связи с успешным раскрытием дела». И подпись.
– Между прочим, – сказал Арчи оскорбленно, выписывая пером какой-то замысловатый размашистый крендель вместо подписи, – он ничего не раскрыл.
– Неважно, бумага все стерпит. Дайте письмо Скрэмблзу, пусть отнесет.
– Кто?
– Мэри, Брюс и Этель.
– Нет! Вы хотите, чтобы я сел с ними за один стол?
– Хочу и даже настаиваю.
– Но, Амалия, я не могу!
– Вы должны. Иначе я не смогу доказать ее причастность к этому делу.
– А как вы собираетесь это сделать?
– Пока секрет. Где князь?
– Полагаю, в погребе. Ему очень пришлось по вкусу мое вино.
– Э-э, это плохо! Он мне нужен трезвым!
Амалия извлекла Владимира Львовича из погреба, отчитала его, дала ему поручение и услала в «Веселого кабана».
– Итак, Франсуа, ты должен показать себя во всем блеске! У нас будут трое гостей.
На самом деле их оказалось пятеро, ибо в последнюю минуту подошли викарий Моррис – поздравить Амалию с тем, что все ее страхи и опасения остались позади, – и доктор Арлингтон, явившийся осмотреть Амалию.
– Вы удивительно быстро оправились от потрясения, миледи. Вы поистине замечательная женщина!
У Мэри Невилл были заплаканные глаза. Брюс Невилл, воспользовавшись удобным случаем, попросил у Арчи сто фунтов «в долг» и получил их.
– А я думал, ты разорен! – удивился Брюс, пряча деньги.
– Что? – Арчи нахмурился. – Нет, похоже, дела мои лучше, чем я думал.
Франсуа превзошел самого себя: из обычной говядины он сотворил дюжину кулинарных шедевров, и не по чьим-то давно опробованным рецептам, а пользуясь исключительно собственным вдохновением. Даже Мэри Невилл сумела на время отвлечься от своих переживаний.
– О, ваш повар – просто сокровище!
– Настоящий клад, – хмыкнул Арчи.
Разговор вскоре перешел на недавние события.
– Кто бы мог подумать, – сказала Мэри Невилл, – что это окажется Генри! Он мне казался таким приличным человеком!
– Увы, и мне тоже, – сокрушенно подтвердил викарий.
– Как, должно быть, ужасно, когда на тебя падает дерево, – вставила Этель Стерлинг.
– Еще одну порцию, доктор? – спросила Амалия, заметив, что тарелка Арлингтона пуста.
– Гм, – в раздумье промолвил доктор, – конечно, грех чревоугодничать в моем возрасте, но… В конце концов, один раз живем.
– Как это верно сказано! – поддакнул Брюс.
– Теперь, слава богу, для вас все позади, – сказала Мэри Невилл.
– Да, – вздохнула Амалия, – лишь бы только нашли его сообщника.
– Кого? – удивился Брюс.
– Сообщника Брайса. Уолтерс думает, что тот действовал не один, и надеется отыскать в его бумагах намек на то, кто это был. Ну, вы знаете, всякие записки там, заметки…
– Кажется, – заметил Арчи, – констебль опечатал его комнату в «Веселом кабане».
– Да, верно. Он собирался просмотреть все бумаги, как только освободится.