Английский попроще. Учимся говорить
Шрифт:
– Построй ещё один дом – и ты свободен.
“Build one more house and then you are free.”
Плотник согласился, но было видно, что эта работа его совершенно не интересует.
The carpenter agreed, but it was seen that work wasn’t interesting to him at all.
Мысли его были уже далеко, поэтому к своим обязанностям он относился небрежно.
He was far away with his thoughts, so he neglected his duties.
Когда
When the house was ready, the master handed keys to the carpenter.
– Этот дом – мой подарок для тебя, – сказал он.
“This house is my present for you,” he said.
Плотник очень расстроился.
The carpenter was very upset.
Ведь для себя он сделал бы всё намного лучше.
Because he would have done it better for himself.
Просто он забыл старое правило: если ты делаешь дело – делай его хорошо.
He simply forgot the old rule: if you do something, do that good.
Если ты не можешь или не хочешь делать хорошо – лучше совсем не делай.
If you can’t or don’t want to do it good, it’s better not to do it at all.
Однажды один человек сидел у реки и ждал лодочника.
One day a man was sitting near the river, waiting for the boatman.
Появился йог.
Then a yogi appeared there.
Он несколько раз перешёл реку по воде, а потом обратился к человеку:
He crossed the river by walking on water several times and then turned to the man,
– Ну, а ты так можешь?
“Well, can you do the same?”
На что человек ответил:
The man replied,
– Сколько времени ты потратил, чтобы достичь этого?
“How much time did you spend to achieve this?”
– Почти всю жизнь, – ответил йог.
“Almost all my life,” the yogi replied.
Тут пришёл лодочник и человек спросил его:
Then the boatman came and the man asked him,
– Сколько стоит твоя переправа?
“How much does it cost to cross the river?”
– Три гроша, – ответил лодочник.
“Three pennies,” the boatman replied.
Человек повернулся к йогу и сказал:
The man turned to the yogi and said,
– Ты слышал?
“Did you hear that?
Вот сколько стоит вся твоя жизнь.
This is the price of your life.”
Был сильный ветер и дождь.
It was heavy rain with a strong wind.
Канатоходец только что закончил переход по натянутому канату над Ниагарским водопадом.
A rope-walker has just crossed the Niagara Falls on a tight rope.
И тут он увидел человека, который стоял и восхищался им.
Then he saw a person who stood there and admired him.
Человек начал убеждать смельчака пройти по канату ещё раз, но теперь уже с тачкой, которая у него была.
This man tried to convince him to walk on the rope one more time but with his wheelbarrow.
Погода была плохая и канатоходец отказывался.
The weather was bad and the rope-walker refused again and again.
Но фанат не отставал от него.
But his admirer insisted on it.
– Вы сможете это сделать!
“You can do it!
Я знаю, что сможете! – уговаривал он.
I know that you can!” he persuaded.
– Вы правда верите, что я смогу это сделать? – спросил канатоходец.
“Do you really believe that I can do that?” the rope-walker asked.
– Да!
“Yes!
Несомненно!
Undoubtedly!
У вас получится! – ликовал поклонник.
You will succeed!” the admirer exulted.
– Ладно! – сказал канатоходец.
“Okay!” the rope-walker said.
Садитесь в тачку.
“Sit down in the wheelbarrow.”
Однажды дети пришли к своей маме.
One day the children came to their mother.
Они спорили между собой и доказывали свою правоту друг другу.
They argued and tried to prove their rightness to each other.
Дети задали маме вопрос – кого из них она любит больше?
The children asked mum a question who among them she loved more than others.
Мать взяла свечу, зажгла её и сказала:
The mother took a candle, lit it and said,
– Свеча – это я!
“This candle is me!