Английский сад. 4. Кружева
Шрифт:
Анна Савански
Английский сад.
Книга четвертая. Кружева. 1981 – 2000.
Жизнь без любви не жизнь, а существование. Без любви жить невозможно, для того и дана душа человеку, чтобы любить.
М. Горький
Любовь – не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы,
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.
У. Шекспир Сонет 116
Глава первая.
Звуки печали и радости.
Декабрь 1981.
Машина
– Я скажу сэру Виктору, что к нему гости, - запинаясь, сказала она, - пойдемте со мной, - они прошлись через картинную галерею, Джозеф с любопытством разглядывал портреты своих предков, - ждите меня здесь, - они остановились перед резной дверью. Он смог войти в комнату через несколько минут, Джозеф осмотрелся вся библиотека была залита светом.
– Меня зовут Джозеф Питерсон, я фармацевт, - начал он. Диана повернулась к нему, эта немолодая женщина была прекрасна, ее лицо было гладким, обрамленное каштановыми упругими локонами, такие прически носили в роскошные джазовые двадцатые, ее зеленые глаза наполнились страхом. Она глубоко вздохнула, на этот вздох обернулся Виктор. Он замер, за свою долгую жизнь он столько всего поведал, но никогда не видел себя в молодости. Этот молодой человек был так похож на его Гарри, на его единственного внука.
– Вы? – выдавил он из себя, - кто вы?
– Возьмите это письмо, - Джозеф протянул пожелтевшую страницу. Виктор пробежался по строкам, узнавая почерк Армана МакОллы. Диана испуганно смотрела на мужа, получая из дрожащих пальцев Виктора письмо.
– Я не могу в это верить, - пролепетала Диана, - я просто не могу поверить, что Флер так подло могла поступить с моим сыном. Какая же она мать после этого?
– А я еще ратовал за этот брак!
– Виктор сжал кулаки, - Ты знаешь, Диана, какая она мать. То что она сделала с Бетти и Алисой просто невообразимо. Но они его родители. Неужели, ты не был у Роберта?
– Я не смог, - ответил Джозеф.
– Надо было тебе найти Бетти, - вставила Диана, - у вас был бы общий интерес.
– Она замужем за сыном этого предателя! – выпалил юноша.
– Кто Боми? Да, он вскрыл этот нарыв, - Джозеф отметил про себя, как Виктор сохраняет самообладание, - Арман много лет нас обворовывал, втерся в доверие Роберта. Его сыновья дружили с моими внуками. Правда из обоих выросли настоящие поддонки. Это была его очередная игра. Я думал мы разделались с этой историей порочащей нас, - Виктор замолчал, - но, теперь все это не важно. Раз ты фармацевт, то мне нужен наследник. На твоего отца я не могу положиться, я давно разочаровался в нем и Флер.
– Неужели, вы просто так верите мне?! – вспылил Джозеф, это хладнокровие выводило его из себя.
– Да, - проронил Виктор, - ты похож на меня и на Гарри. В тебе что-то есть и от Джейсона, твоего другого деда.
– Я пришел не для того, чтобы стать частью этой семьи, а бросить вам обвинения, но я не могу это сделать, - Джозеф опустился перед Дианой на колени, он спрятал свое лицо в его бархатных руках.
– Мы Хомсы, - произнесла Диана, - мы все одна семья.
Бетти, на следующий день после знакомства с братом, оставила Джозефа в машине, сказав, что если через часа полтора она не вернется, шел следом за ней. Она открыла калитку Гарден-Дейлиас, ощущая, как у нее дрожат руки. Она не была здесь девять лет, столько лет прошло, она кинула взгляд на сад. У Алисы был ровно стриженый газон, но она больше не видела ее любимых георгин и роз, она не узнавала свой, сад в который она вложила столько души. Дверь ей открыла служанка, явно не зная, кто она, что она, если бы не появление Джозефа жила бы в этом доме.
– Если вы к баронессе, то ее нет.
– Я знаю, я к сэру Роберту, - процедила сквозь зубы она.
– Он в библиотеке, - Бетти вошла в дом, все стало каким-то скучным и безвкусным, не было того великолепия, что она видела в детстве и юности. Этот дом был ее вдохновением, она подошла к арфе, обнимая ее, уходя, она не смогла забрать ее с собой. Служанка явно не понимала, что происходит, - Извините мисс?
– Мисс Бетти, - Бетти посмотрела на нее, - когда-то это был мой дом, - прошептала она, - не нужно предупреждать, что я пришла.
Роберт сидел на софе, пил виски и что-то читал. Он услышал шум у порога, разговаривала Арабелла и… это был знакомый голос, принадлежащий его дочери.
– Ну, здравствуй папочка, - она вошла в библиотеку.
– Пришла просить прощение, - ответил он ей на ее приветствие.
– Ну, что, ты! – в ее голосе он слышал гнев, - хотела посмотреть во что моя сестра превратила дом моего брата.
– Что ты сказала? – Роберт подошел к ней, - Что ты сказала?
– Что слышал, папочка! Ты слишком много думаешь о своей Алисе, которая та еще штучка! – Роберт схватил ее за плечи, вплетая до боли пальцы, - Что? правду больно слышать?
– Замолчи, дрянь! – она истерично засмеялась, он дал ей сильную пощечину, отчего она запрокинула голову, - я растил порядочную женщину, а вырастил шлюху!
– Конечно, от шлюхи только шлюха и вырастит, - он снова попытался ударить ее, но она вырвалась из его объятий, - не прикасайся ко мне!
– Не смей оскорблять свою мать! – крикнул Роберт, - она порядочная женщина, в отличие от тебя!
– От чего же! Она же дрянь. Изменяет тебе с Ришаром, спала с моим мужем, а потом надавила на тебя, чтобы мы с ним не были вместе. Крутила шашни с твоим дружком МакОллой. А еще она выкинула, как котенка твоего сына, потому что решила, что он сын Ришара, хотя он стерилен, и за восемнадцать лет, она даже не поинтересовалась, что с ним, умер он или жив.