Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов
Шрифт:
Разница между Hello, Hi, Hey
Hello, Hi, Hey означают – приветствие.
Hello
Hello – формальный вариант приветствия – означает – здравствуйте. Часто используют при ответе на телефонный звонок.
Hello Dmitry! Nice to meet you. – Здравствуйте, Дмитрий! Приятно с вами познакомиться.
Hi
Hi –
Hi, Mom. Just calling to say I love you. – Привет, Мам. Просто звоню, чтобы сказать, что я люблю тебя.
Hi, Anya. I'd like to be your new friend. – Привет, Аня. Я хотел бы стать твоим новым другом.
Hey
Hey – неформальный или "молодёжный" вариант приветствия – означает – здорово, салют.
Hey! Where are you going? – Здорово! Куда идёшь?
Hey. I need to speak with you. – Привет. Мне нужно поговорить с тобой.
Разница между Rock и Stone
Rock и Stone – имеют значение – камень.
Rock
Rock – используем, когда говорим о скале, мысе, пике – большом естественном образовании твёрдой породы, состоящем из минералов.
Stone
Stone – используем, когда говорим о камне любого размера (например, галька на пляже), некогда бывшим частью скалы.
Разница
между
A lot of/Lots of, A lot
A lot of/Lots of, A lot – имеют значение очень много, очень часто.
A lot of/Lots of
A lot of/Lots of – количественные местоимения – означают большое количество людей или вещей. Эти местоимения используются с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными.
A lot of people went to the game. – Много людей пошли на игру.
Lots of people went to the game. – Много людей пошли на игру.
A lot of snow falls in winter. – Зимой выпадает много снега.
Lots of snow falls in winter. – Зимой выпадает много снега.
A lot
A lot –
I like basketball a lot. – Мне очень нравится баскетбол.
I don't go there a lot anymore. – Я больше не хожу там часто.
Разница
между
Cry, Shout, Yell, Scream
Cry, Shout, Yell, Scream – имеют значение кричать, громко говорить, плакать.
Cry
Cry – означает просто громко говорить, кричать (неагрессивный крик), плакать. Чаще всего это крик от испуга или удивления, и реже радости.
“Is he weeping for a red rose?” they cried. – «Он плачет из-за красной розы?», закричали они (от удивления).
There was clearly nothing to do but sit down and cry. – Было не ясно, что же делать, кроме как сесть и плакать.
Shout
Shout – более эмоциональный, иногда дружелюбный крик, или же небольшая агрессивная манера разговора, громкий тон голоса с чувством доминирования или собственного достоинства.
“Grandma, call the police” I shouted. – «Бабушка, позвони в полицию», крикнул я.
“I’m innocent” he shouted. – «Я не виновен», крикнул он (немного агрессивная манера разговора).
Yell
Yell – достаточно эмоциональный и агрессивный громкий крик, чаще всего вызванный раздражением или просто неприязнью.
“Nonsense!” she yelled. – «Чушь!» крикнула она (очень эмоциональный, агрессивный крик).
“Help! I can’t get out of here!” yelled the engineer. – «Помогите! Я не могу отсюда выбраться!», кричал инженер (эмоциональный, неагрессивный, а скорее панический крик).