Аним-е-магия
Шрифт:
— Добрый день, мисс Госкайл, — кивнула мадам Пинс, делая отметку в абонементе, — проходите. Мисс Грейнджер, не задерживайте очередь и не отвлекайте меня от работы. Какую книгу вы хотите посмотреть?
— Можно мне «Как развеять туман над будущим» Кассандры Ваблатски? — улыбнулась Гермиона.
— Эта книга в библиотеке в единственном экземпляре. У вас должен был быть свой учебник.
— Я знаю, просто я уже на прорицания не хожу, но… хотела там кое-что посмотреть. Так что, можно её?
Пинс всё же призвала книгу.
—
— Об этом лучше спросите у профессора по прорицаниям, мисс Грейнджер, — поджала губы библиотекарь. — Сивилла Трелони утверждает, что в родстве с ней.
— О… Спасибо.
Гермиона забрала учебник и села за свободную парту, осторожно оглядывая библиотеку. Гарри нигде не было.
Примерно через два часа из Запретной Секции вышла Куэс, а затем, кивнув, покинула библиотеку.
— Всё получилось? — затаив дыхание спросила Гермиона.
— Да, — японка снова сделала странный пасс рукой и вытащила из ниоткуда маленькую чёрную книжечку.
— Что это?
— Моя благодарность. В Запретной Секции было крайне мало информации по пространственной магии, только про чары расширения пространства, так что я собрала всё подходящее из того, что знала, в этот дневничок. Он же может стать проводником магии. Как этот — у меня, — Куэс снова сделала пасс и вытащила ещё одну книгу, но в коричневой обложке и с обитыми металлом уголками.
— Там пусто? — заглянула в раскрытый том Гермиона.
— Конечно, никто кроме меня не сможет там ничего прочесть. Это же естественно, — улыбнулась Куэс. — Эта книга может даже заменить палочку. Возьмите, здесь всё написано, как и что делать, но более простым языком и по-английски. Также вы сможете сами сюда что-то вписывать и копировать нужные заклинания, но видеть будете только вы.
— Почему… — внезапно шевельнулась подозрительность. — Почему вы мне помогаете?
— Вы в потенциале сильная ведьма, но… — Куэс вздохнула. — Я иностранка, но и я уже услышала о том, что вашему другу Гарри Поттеру может грозить опасность. Ходят разные сплетни об этом. Гарри я помочь не могу, это будет нарушением этики Турнира. Да и Турнир, наверное, не так важен в свете того, что может случиться… Но в будущем, если придётся сражаться со злом. Мне не хватает английских слов, чтобы сказать...
— Я… обязательно стану сильней! — пообещала Гермиона, с поклоном принимая маленькую чёрную книжечку. — И я всё выучу и научусь!
— Я буду рада, — сказала Куэс. — Знаете, Гери-чан, вы… мне кажется, что вы похожи на меня. Я много училась, поглощая знания, потому что… когда-то у меня был человек, который был мне дорог и кого я всеми силами хотела защитить. Но из-за этого у меня никогда не было подруг…
— И что стало с тем человеком? — тихо спросила Гермиона. От взгляда Куэс сердце сжалось ледяным кулаком.
— Надеюсь, что с ним всё в порядке, — японка помолчала. — Просто, защищая его, я… в результате отказалась от своей родины.
Гермиона
— Я очень хочу, — в горле запершило. — Я очень хочу стать вашим другом, Куэс-сан!
— Тогда… — Куэс как-будто встряхнулась, сбрасывая с себя флёр грусти. — По японским традициям, друзья зовут друг друга просто по именам, без уважительных суффиксов.
— Да?.. — немного расстроилась Гермиона. — А мне так нравилась твоя «Гери-чан»!
— Правда? Ну, тогда ты можешь звать меня просто по имени, а я продолжу называть тебя так, — засмеялась Куэс.
— Ой, я же узнала по поводу твоей бабушки Кассандры! — спохватилась Гермиона. — Она может быть родственницей нашей Трелони. В смысле, профессора Сивиллы Трелони. Можно спросить у неё, она живёт в Северной башне. Но только она, профессор Трелони, ну… немного странная. Она редко оттуда выходит и за профессорским столом сидит по праздникам. И… выпивает.
— Над таким знакомством я ещё подумаю, — усмехнулась Куэс, но потом, посерьёзнев, пояснила: — Может, попробую просто написать письмо и отправить его совой… Возможно… Мне ответят.
Часть 1. Глава 5. Гарри: на гребне волны
— Моя бабушка умерла в тот год, когда я родилась, — сказала та часть Куэс, которая составляла Гарри компанию во внутреннем мире. — Подозреваю, это был подобный обряд передачи дара, как у тебя. Бабушка пожертвовала собой, чтобы усилить меня, и я смогла…
— Подожди, как у меня? — удивлённо перебил Гарри.
— Ну да, — в свою очередь удивилась Куэс. — Твой шрам, похожий на молнию. Это же зеркальные руны. Самый простой ритуал, насколько я помню. И, кажется, я об этом говорила. Не понимаю, правда, зачем надо было делать его на лбу, но в остальном…
— Но… шрам постоянно болит и…
— Это потому, что не родственник передавал и, видимо, не добровольно, — пробормотала Куэс, уткнувшись в книгу, которую она скопировала в Запретной Секции. — Мне нужно подумать, как сделать временного голема и чем заменить…
— Но… Дамблдор говорил, что… это моя связь с Волдемортом, — прошептал Гарри.
— А, ну вот мы всё и выяснили… — пожала плечами Куэс. — Займись головным пузырём, он у тебя через раз выходит. Жаль, что нет времени сварить оборотное зелье, так было бы намного проще.
— Да, его надо почти месяц делать, — Гарри вспомнил о том, как на втором курсе Гермиона варила оборотное в туалете. — А что, можно не человека превратить?..
— Вот, почитай сам, — из воздуха выудила книгу Куэс. — А вообще-то у тебя не так много времени. Надеюсь, уроки ты не собирался прогуливать? Тебя Гермиона обыскалась… Так что нам надо как-то познакомиться, пока твоя слишком умная подруга…