Аноним
Шрифт:
— Ты можешь поверить в этот вид? И угадай что… Оуэн купил это место. Он собирался удивить нас этим Рождеством, привезя нас сюда. — Взгляд Джека сужается, когда он смотрит в окно. Я не могу не думать, что что-то не так. — Джек, ты в порядке?
Он бросает на меня взгляд через плечо, прежде чем снова повернуться к окну.
— Я в порядке. Просто смотрю наружу. Мы здесь в глуши.
Я сажусь на подоконник, чтобы видеть его лицо.
— Сорок акров — это больше похоже на то. Оуэн планирует
На его лице появляется легкая улыбка.
— Я бы хотел этого. Сначала мне нужно рассказать Оуэну, что происходит.
Мы спускаемся вниз, и Оуэн стоит у входной двери, его бдительный взгляд устремлен на дорогу.
— Все в порядке? — Спрашиваю я его.
Он кивает головой в нашу сторону.
— Да. Просто жду, когда вы двое спуститесь. — Мы следуем за ним в гостиную, и я сажусь на диван, а оба парня стоят у камина. Они выглядят такими серьезными, что мне становится не по себе от новостей.
Джек вздыхает.
— Перед тем, как я уехал в аэропорт, мне сообщили, что два номера телефонов, с которых отправлялись сообщения, были отслежены.
— Откуда? — Выпаливает Оуэн.
Джек переключает внимание на Оуэна.
— Теннесси. Полиция как раз выехала на расследование, как раз перед моим отъездом. Пока что я ничего не слышал.
— Теннесси? — Говорю я. — Я там никого не знаю.
Джек пожимает плечами.
— Если только отправитель сейчас не залег на дно. Надеюсь, мы скоро что-нибудь узнаем. Ты что-нибудь нашел со своей стороны? — Спрашивает он Оуэна.
Оуэн качает головой.
— Пока нет. Я еще поработаю над этим сегодня вечером. Было бы полезно, если бы мы могли посмотреть видео похищения Снайдера. Где-то там должны быть улики.
Джек садится рядом со мной на диван.
— Я смотрел его и ничего не видел. Лица парня не видно.
Я наклоняю голову к его плечу.
— Надеюсь, они скоро дадут нам ответы. Как бы я ни любила это место, было бы здорово вернуться домой.
Он целует меня в макушку.
— Согласен, кексик.
Взяв его за руку, я встаю и поднимаю его.
— Как насчет того, чтобы я провела тебе экскурсию? Тебе стоит увидеть вид сзади.
— Звучит впечатляюще. Показывай дорогу.
Я поворачиваюсь к Оуэну.
— Хочешь присоединиться к нам?
Он машет нам рукой.
— Нет, вы двое, идите вперед, а я поработаю в амбаре.
— Хорошо, — говорю я, снимая пальто с вешалки. Как только Джек надевает свое теплое пальто, мы готовы идти. Он обнимает меня за плечи, мы выходим из дома, и я рассказываю ему обо всем, что я делала последние пару дней. Он внимательно слушает, но я вижу, что его что-то беспокоит.
— Ты ведь не делала тест на беременность? —
Я встаю перед ним, и он обнимает меня.
— Еще нет. Я же говорила, что подожду тебя. — Закрыв глаза, я вдыхаю его и кладу голову ему на грудь. — Хочешь, чтобы я сделала тест сегодня вечером?
Он гладит меня по спине.
— Да, черт возьми, хочу. Мне просто жаль, что мы не дома и не одни. Если ты беременна, мне будет неловко тыкать этим в лицо Оуэну, особенно потому, что он больше не с Кимберли.
Я показываю на небольшую гору и улыбаюсь.
— Хочешь прогуляться? Оуэн вчера расчистил тропу вокруг нее.
Прищурив глаза, он изучает гору.
— Что по ту сторону?
— Маленький городок. А что?
Вздохнув, он оглядывает землю.
— Просто пытаюсь узнать, сможет ли кто-нибудь совершить внезапную атаку. Главная дорога довольно хорошо видна… можно увидеть приближающегося человека за милю. Но это, — говорит он, кивая на гору, — совсем другая история. Кто-то может легко перебраться через нее и оказаться рядом с домом за считанные минуты.
Я хватаю его за руку.
— Ты слишком волнуешься. Никто меня здесь не найдет.
Судя по выражению его лица, он не кажется слишком уверенным.
— Завтра я пройду пешком и посмотрю, что там. В лесу может прятаться кто угодно.
По моей спине пробегает дрожь.
— Ты точно знаешь, как меня напугать.
Он притягивает меня к себе.
— Это не мое намерение. Все, что меня волнует, — это твоя безопасность. Теперь, когда я здесь с тобой, мне намного лучше.
Я крепко его обнимаю.
— Мне тоже лучше. Пойдем, я отведу тебя в амбар. Оуэн там работает как сумасшедший.
Мы идем к амбару, и у него звонит телефон. Он достает его, и его глаза расширяются.
— Это детектив. — Я отхожу от него, чтобы посмотреть на его реакцию.
— Детектив.
Я слышу глубокий голос на другом конце провода, но не могу понять, что он говорит. Джек отвечает «да» и несколькими «нет», но в конце концов опускает голову и фыркает.
— Спасибо, детектив. Мы будем начеку. — Он вешает трубку и кладет телефон в карман.
— Что происходит? — Я чувствую, как у меня снова сводит живот.
Оуэн выходит из амбара, обеспокоенно глядя на Джека.
— Что он сказал?
С тяжелым вздохом Джек смотрит на нас обоих.
— Похоже, их компьютерную систему взломали. Тот, кто взломал, получил информацию о моем рейсе. Кто бы то ни был, он в курсе, что я где-то здесь.
— Что это значит? — Нервно спрашиваю я.
Оуэн прочищает горло.
— Это значит, что это место небезопасно. Есть вероятность, что этот человек сможет тебя найти.