«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 4
Шрифт:
Парис его сразил, Парис мое рожденье;
Да грянет надо мной богов и смертных мщенье!
Спешите упитать вы ненависть свою,
Точите каплями преступну кровь мою!
Я шествую…
Улисс. (в сторону) Уже мой дух ослабевает.
Гекуба, смертный ли с богами в суд дерзает!
–
Разгневанная тень, в отврату бед и зла,
Едину дщерь твою на жертву обрекла!
Гекуба. И так обеих нас жестокие разите,
И
Улисс. Послушный небесам, могу ль что преименить?
– Ах! Если б никакой нам крови не сронить!
Гекуба. Нет, нет! мой долг велит -
В ней вместе умираю!
Улисс. Твой долг исполнить то, что я повелеваю.
Гекуба. Ничто не отделит, ничто меня от ней!
Улисс. Я должен разлучить вас властию своей!
Поликсена. О матерь нежная!.. постой Улисс! – терпенье!..
К печалям матери имей благоговенье! (к матери)
Уступим варварству насильственных властей,
Избавим честь свою от рабственных цепей!
–
Уже ли хочешь ты, чтоб воин раздраженной
Влача тебя в пыли среди толпы надменной,
Свирепо посрамлял и сан твой и лета!
– Нет, нет! – избавимся последнего стыда!
–
О матерь нежная! – не отдаляй разлуку,
В последний раз простри к несчастной дщери руку,
Да наслаждусь еще я нежностью твоей!
В последний вижу свет родительских очей!
В последний раз тебя мой голос призывает… -
Все меркнет… грозной ад врата мне отверзает!
Прости, прости! (к Улиссу) Пойдем!.. Готова смерть приять!
Гекуба. Остаток горестной от многих милых чад!
Ты шествуешь на смерть, а мне звучат железы,
На цепь позорную мои польются слезы…
Чего мне более, чего на свет ждать?
–
Поликсена. Что мне родителю, что Гектору сказать?
–
Гекуба. Да смертный час пошлют Гекубе в утешенье!..
Поликсена. О матерь! изреки на мне благословенье!
Гекуба. Погасла радостей надежд, моих заря!
–
Поликсена. Где брат мой Полидор? где милая сестра?
–
Гекуба. Как знать!.. предчувствую… всего, всего лишилась!
Судьба от первых дней на дом наш вооружилась!
–
Поликсена. Нет! сын твой жив? в нем Бог тебя вознаградит!
Он вежды матери слезящие смежит! – (к Улиссу)
Пойдем…. покрой мой взор повязкою священной,
Я не могу взирать на вид ее смущенной!
Я смерть могу снести, – не в силах видеть слез!
Веди меня, куда назначил суд небес!
–
Xор Троянских девиц
О вы, ветры моря грозные,
Ветры, спутники несчастливых!
Ах! куда, куда несете вы
Горды храмы мореходные
По долинам светлой влажности?…
Там меня ждет рабство гнусное?
Где звучат ко мне приветствие
Цепи плена бесконечного?
–
Где воссяду я на праг врат,
Ожидая слова грозного
От тиранов веселящихся?
–
Ты ли, берег стран Дорических,
Окропишься током горьких слез?
–
Вы ль, утесы Фив кремнистые,
Повторите вопль страдание,
Повторите стон невольницы?
–
Или там мне должно кончить жизнь,
Где родитель вод питательных,
Апидан поля пространные
Богатит живою влагою?
–
Или там, где пальма первая,
Где священный Лавр, по манию
Сына светлого Латонина,
Вдруг расширил ветви юные?
–
Там ли с девами Делийскими,
В след богини-звероловицы,
Прославлять я стану крепкой лук
И стрелу неизбежимую?
–
Иль во граде дщери Зевсовой,
Колесницами гордящейся,
Блеском пурпура одеянна,
На коврах цветных, лазоревых,
Стану я коней закладывать,
В колесницу ярка золота?
–
Иль ко племени Титанову,
У которого Зевес отнял
Искру пламени священного,
Понесешь меня попутный ветр?
–
Ах, прости земля родная!
Реки, рощи, дом отеческий!
С вами я навек рассталася!
Не увижу боле милых чад,
Не увижу я родителей!
– Живы ль, живы ль незабвенные!..
Но и смерть для вас есть счастие,
Смерть приятнее неволи злой!
Ах! я скоро, скоро, в бедствиях,
В град чуждом, повелительном
Заключу обеты брачные
С божествами преисподними!
(Гекуба, простертая во прахе, в беспамятстве.)
Хор. О матерь Пергама! внемли друзей стенанья!..
Закрылся свет очей. – Всесильный! – Нет дыханья!
–