Антология современной швейцарской драматургии
Шрифт:
2-й СОСЕД. Возможно, это правда, кто знает?
СУБЪЕКТ. Думаете, Тео способен сделать что-то плохое?
1-й СОСЕД. Все люди грешны.
СУБЪЕКТ. Я знаю Тео и не могу поверить, что он совершил что-то в этом роде.
2-й СОСЕД. Я тоже его знаю… Недавно, во время грозы, у меня протекла крыша. Сам я залезть наверх не мог — у меня плохой вестибулярный аппарат, вот и попросил его помочь. Он полез — под проливным дождем! —
1-й СОСЕД. Я тоже ни в чем не могу его упрекнуть, он и мне не раз оказывал услуги, но история с аптекарем — чистая правда, я ничего не выдумал.
Пауза.
СУБЪЕКТ. Тео оправдали.
1-й СОСЕД. За неимением доказательств.
СУБЪЕКТ. Именно так.
1-й СОСЕД. Но все вокруг считают его виноватым.
СУБЪЕКТ. Пока не будет доказательств обратного, он
считается таким же ни в чем не виноватым, как вы и я.
2-й СОСЕД. Говорят, его обвинила не девочка, а ее папаша-аптекарь. Он якобы все выдумал, чтобы отвадить Тео от дочки. Так говорят.
1-й СОСЕД. А еще говорят, что все, что говорят, — выдумки.
СУБЪЕКТ. Полагаете, присяжные ошиблись?
1-й СОСЕД. Неважно, что мы полагаем, важно, что нам известно.
2-й СОСЕД. В данный момент мы ничего другого не знаем.
СУБЪЕКТ. Нет, ну что за бред… Тео — наш друг, мы знакомы с детства…
2-й СОСЕД. А если он все-таки виноват?
СУБЪЕКТ. Мы бы давно об этом узнали.
2-й СОСЕД. Возможно, и все-таки?
СУБЪЕКТ. …
1-й СОСЕД. Если быть до конца честным, я никогда не верил в его невиновность.
СУБЪЕКТ. А вот я никогда в нем не сомневался.
2-й СОСЕД. По правде говоря… я об этом никогда не думал.
1-й СОСЕД. Тогда мы будем выглядеть последними олухами, если ввяжемся из-за него в драку.
2-й СОСЕД. Дело говоришь.
1-й СОСЕД. Если вмешаемся, выставим себя его сообщниками.
СУБЪЕКТ. Люди, что ищут Тео, скорее преступники, чем служители закона…
2-й СОСЕД. А вдруг Тео уже совершал в прошлом что-то подобное?
1-й СОСЕД. Если принять это за данность, можно предположить, что родители новой жертвы слышали о той, старой истории и решили сделать все, чтобы на сей раз справедливость восторжествовала, так?
2-й СОСЕД. И наняли
СУБЪЕКТ. Значит, Тео действительно… сколько лет малышке аптекаря?
2-й СОСЕД. Сейчас?
1-й СОСЕД. Сейчас она намного старше, чем тогда.
СУБЪЕКТ. Да, она выросла.
1-й СОСЕД. Ты сам назвал ее «прелестной юной девушкой».
СУБЪЕКТ. Думаете, она… я имею в виду сейчас… ну, с парнями?
2-й СОСЕД. Ну, теперь это нормально, это в порядке вещей. Тогда — нет.
1-й СОСЕД. Не стоит забывать, что речь идет об изнасиловании несовершеннолетней, это тяжкое, очень тяжкое преступление. Самое тяжкое.
СУБЪЕКТ. Неужели Тео…
2-й СОСЕД. Кто бы мог подумать.
1-й СОСЕД. Угу… Думаешь, что знаешь человека, а потом в один прекрасный день раз — и все! Правда выходит наружу.
СУБЪЕКТ. Подумать только — изнасиловать дочку аптекаря… А я считал его невиновным! И все время защищал! Все, больше я его покрывать не стану, ни одной минуты!
1-й СОСЕД. Разве кто-то предлагает его покрывать?
СУБЪЕКТ. А если они его не найдут?
1-й СОСЕД. Найдут.
2-й СОСЕД. Мимо его дома они точно не пройдут.
СУБЪЕКТ. Сегодня вечером он в городе, я попросил привезти мне бутылку виски, можете себе представить?
2-й СОСЕД. Ты?
1-й СОСЕД. Хочешь сказать, он скоро сюда вернется?
СУБЪЕКТ. В мой собственный дом!
1-й СОСЕД. Ты совсем рехнулся или как?!
СУБЪЕКТ. Я же не мог знать…
2-й СОСЕД. Ну уж нет, увольте, я не хочу быть в этом замешанным…
СУБЪЕКТ. Куда ты собрался?
1-й СОСЕД. Я тоже пас, дело слишком серьезное.
СУБЪЕКТ. Вы же меня не бросите?
2-й СОСЕД. Нечего обращаться к нему с просьбой.
СУБЪЕКТ. Вы не можете просто взять и уйти, без вас я пропаду!
1-й СОСЕД. Так… он прав, нельзя поддаваться панике, сплотим ряды, сейчас все решается.
2-й СОСЕД. Хорошо, согласен, я с вами. Что будем делать?
СУБЪЕКТ. Если Тео снова выпутается, что помешает ему поступать так снова и снова?
2-й СОСЕД. Ничто не помешает.
1-й СОСЕД. Вот именно.
СУБЪЕКТ. Если он снова это сделает, ответственность ляжет и на нас. Мы все трое станем соучастниками — и вы, и я!