Антракт для душегуба
Шрифт:
Подполковник в отставке пристегнул тщедушное тельце балерины ремнем безопасности, обошел машину и сел за руль.
– А что ж ты не побежал за той, которая дала бы тебе то, чего ты так жаждал? А, мистер маньяк? – съехидничала Варвара.
– Вот уж я и влип… – покосился на нее Габриэль. – Куда я побегу? Ты же мне голову проломила!
– И правильно сделала! Спасибо скажи, что не убила, – улыбнулась Варвара. – Надо было еще и по причинному месту ударить.
– Откуда столько злости?
– Откуда столько грязи? – задала встречный
– А я жене не изменяю, и это моя личная жизнь, – огрызнулся мужчина.
На какое-то время они замолчали.
– А ты чего за мной пошла? – покосился на нее Габриэль. – О каких деньгах речь шла?
Варвара только вздохнула.
– Расскажи.
– Я даже не знаю, как тебя зовут, – вяло обронила балерина, глядя в темное окно.
– Габриэль. Габриэль Виленович Висконти.
– Мать моя…
– Мой отец – итальянец, – пояснил Габриэль. И, тоже вздохнув, добавил: – Довольно трудное у меня имя для общения.
– А если мне не хочется с тобой общаться? – с вызовом произнесла Варя. – Не люблю таких мужчин, наглых и…
– Грязных?
– Именно, грязных, – кивнула она.
– А ты танцуешь только партию белого лебедя? – покосился на нее Габриэль.
– Ишь какой прозорливый! – ехидно воскликнула балерина.
– Угадал, – хмыкнул бывший следователь. – Так расскажи, дорога дальняя.
И Варя поведала ему историю, произошедшую с ней в трамвае.
– И что молчишь? – спросила Абрикосова через некоторое время, потому что спутник никак не отреагировал на ее рассказ.
– Думаю. Знаешь, я узнаю по своим каналам, правда тот парень пытался спасти мать или нет. То есть действительно ли больна женщина, чист ли он.
– А у тебя есть свои каналы? – удивилась Варя.
– Еще какие! – заверил Габриэль. – Я много лет проработал в следственных органах. Я – подполковник милиции.
– Полиции, – поправила Варя.
– Нет, в полицию я не попал, так и остался милиционером, – улыбнулся Габриэль.
– «Ушли» на пенсию? С такой-то прытью мог бы еще поработать, – возразила Варвара.
– Не поверишь, травмы и ранения дали о себе знать.
– Наверное, в голову?
– Откуда ты знаешь? – покосился на нее Габриэль.
– Догадалась, – впервые за все время улыбнулась балерина. – Не знала, что сотрудники милиции настолько любят секс, что кидаются на первых встречных.
– Не все такие, как я, есть лучше, – успокоил ее мужчина.
– Очень уж денег у тебя многовато для милиционера. Надо же, десять тысяч за ночь… Премию дали или на пенсию резвишься? Один раз в месяц гуляешь, а потом на хлеб и воду?
– Язви, язви… У меня бизнес, так что бабок хватает.
– Обеспечил себе секс на каждую ночь? – продолжала глумиться Варвара. – И что, стоило напрягаться, так упорно работать?
– Я смотрю, тебе полегчало, – нахмурился Габриэль.
– Ага, сиденье удобное в твоей тачке, вот и отпустило слегка. Я же предлагала в машине, помнишь? – слегка
– Какой у тебя смех противный… – нахмурился Габриэль.
– У Аллочки лучше? Зажигательнее?
– У какой Аллочки?
– Ну, у той, с кем зажечь за десять тысяч должен был, но так фатально для себя ошибся.
– Точно подметила, ошибся…
– А еще следователь! Неужели я похожа на продажную женщину? – удивленно спросила Варя. – Мне даже интересно.
– Ты себе даже представить не можешь, как порядочно могут выглядеть некоторые непорядочные женщины.
– У тебя большой опыт, тебе можно верить, – вздохнула она.
– Да не такой уж и большой, как тебе кажется. – Габриэлю почему-то стало неприятно выглядеть в глазах новой знакомой развратником.
– Ну не прибедняйся, Габриэль!
– А ты не говори со мной таким тоном, словно мамочка. Вообще-то ты на самом деле не похожа на проститутку, вот я и растерялся, когда подошел. Не знал, как разговор начать.
– Ладно, прощаю, мистер маньяк.
– Габриэль.
– Хорошо, Габриэль. Кстати, меня впервые похищает маньяк на своей машине.
– Похоже, ранение в голову было у тебя, а не у меня. Я тебя не похищаю, мы едем к доктору. Забыла?
– А я особа чувствительная, эмоциональная. Вдруг ты изнасилуешь меня с использованием наручников?
– Да кто тут извращенец! – присвистнул Габриэль.
– А потом в криминальных новостях напишут…
– И что же, интересно? – включился в игру Габриэль.
Варвара приняла позу повальяжнее и продолжила:
– Например, напишут так. Он был неплохим парнем. Ловил преступников, отдавал все силы службе. Но дома его ждали холодная постель и пустой холодильник. К тому же он получил ранение в голову, что не помешало ему остаться в строю, но ничего просто так не проходит… Судьба нанесла удар с другой стороны. Отдав все здоровье государству, он стал не нужен своей системе и стране. И его отправили в отставку. То есть просто взяли и выбросили, как фантик от конфеты. А дома все те же одинокая кровать и…
– Пустой холодильник, – добавил за нее Габриэль.
– Точно! И еще раковина с грязной посудой. И вот в раненой когда-то голове нашего героя однажды что-то помутилось, и он рванул на своем джипе в ночь по улицам города в поисках острых ощущений. О, наш герой был не прост! Работа с преступниками, травмы сделали свое дело, психическое отклонение стало налицо. Поэтому решил поискать любви в объятиях продажной женщины. Урвать кусочек минутного счастья. Но простые женщины уже не заводили главного персонажа нашей истории, ему хотелось чего-то особенного… «с перчинкой». Герой возжелал именно балерину. И вот темной ночью он подъехал к служебному входу театра и стал приставать к девушкам. Одна балерина была согласна, другая нет. Но наш герой не искал легких путей, да и предпочитал блондинок, вот и нарвался… Ну, как тебе?