Анжелина и холостяки
Шрифт:
За неделю до открытия Анжелина возилась в кухне, дорабатывая рецепт зобной железы с артишоками и белой тосканской фасолью, когда рядом неожиданно возник Джерри, с двумя пластиковыми стаканами лимонада и большим бумажным пакетом.
– Здорово, Шеф. Помнишь, ты как-то говорила, что тебе нужны здесь часы?
– Привет, – улыбнулась Анжелина. – Все время забываю купить, хотя сто раз на день смотрю на это пустое место на стене.
– Угадай, что я принес. Взгляни-ка. – И он вытащил из пакета большие
– Отлично. То, что надо.
– Но угадай, где я их раздобыл.
– И где же?
– Они из нашей школы Санта-Тереза.
– Не может быть!
– Точно тебе говорю. Я нашел их в подвале Сан-Джо, вместе с остальным хламом. Они прежде висели в библиотеке, там сзади написано. Когда меня в третьем классе оставляли после уроков, это были самые медленные часы в мире. Клянусь, они тикали раз в час.
– Нормальные часы, не выдумывай. Просто малолетние преступники не умеют определять по ним время.
– Это точно. Ладно, я принес тебе лимонаду. – Джерри поставил на стол большой стакан.
– Спасибо.
– А я пока схожу за стремянкой и повешу для тебя эту игрушку.
– Ты молодец! – крикнула Анжелина вслед.
Джерри вернулся с алюминиевой стремянкой и принялся устанавливать ее под тем местом, где предполагалось повесить часы.
Анжелина разогревала в сотейнике масло из виноградных косточек, чтобы обжарить мясо. Все внимание ее было обращено на сотейник. Она хотела опустить мясо ровно в тот момент, когда масло начнет пузыриться, но еще не гореть. Для этого необходима только сосредоточенность. Да еще немного практики.
– Ой-ей!
Анжелина вскинула голову. Ножка лестницы скользнула по полу, и Джерри едва успел спрыгнуть, но стремянка с грохотом рухнула на пол. Рука Анжелины дернулась, и большой палец задел край раскаленного сотейника.
Джерри мгновенно оказался рядом:
– Покажи, скорее!
– Черт побери! – Слезы брызнули из глаз. В самом чувствительном месте, где палец примыкает к ладони, уже краснело пятно ожога. – Не трогай!
– Все будет хорошо, погоди минутку. – Джерри выплеснул лимонад из стакана и сунул в рот кубик льда. Потом, взяв руку Анжелины, нежно приник губами к ее ладони и бережно коснулся места ожога.
Он словно чувствовал, когда потянуть в себя теплую жидкость, выпустив в обмен прохладу льда. Боль постепенно отступала. Спустя несколько секунд ледяной поцелуй отозвался трепетом облегчения во всей руке, шее, спине.
– Ох.
– Легче? – поднял глаза Джерри.
– Да, – выдохнула она. – Гораздо лучше. Думаю, ничего страшного.
Он ласково отер слезы с ее щеки.
– Все в порядке?
– Да, спасибо.
В этот момент в кухню вошла Джиа с Фрэнсисом на руках. Увидела упавшую
Она многозначительно откашлялась, постаравшись, впрочем, чтобы это не прозвучало осуждающе.
Оба разом обернулись к ней. Джерри выпустил руку Анжелины и торопливо принялся собирать кубики льда в полотенце.
– О, привет, Джиа.
– Привет, Ма.
– У вас тут все в порядке? – осведомилась она.
Джерри протянул Анжелине полотенце, и та тщательно обмотала им ладонь.
– Лестница упала, а я обожгла руку. И Джерри приложил лед. – Анжелина чувствовала, что краснеет.
– Угу.
– Это старый прием, меня мама научила, – оправдывался Джерри. – Отлично помогает.
– Мне уже гораздо лучше, – заверила Анжелина.
Джиа выдержала паузу – с неподражаемым выражением лица матери, которая уже сто раз видала подобное.
– Ну а мы с Фрэнсисом гуляли и просто заглянули проверить, как тут идут дела, – произнесла она наконец.
– Дела идут отлично, – заверил Джерри.
– Просто замечательно, – эхом отозвалась Анжелина. – Сейчас приберу здесь, намажу чем-нибудь ожог и приготовлю нам поесть.
– Вот и ладно, – сказала Джиа. – Мы посидим пока на улице.
– А я все-таки повешу часы. – Джерри поднял стремянку и подтащил к стене.
Джиа, словно патрульный, обошла кухню, мимо Анжелины, которая рылась в аптечке в поисках неоспорина и пластыря, на миг задержалась рядом с Джерри, метнув в него пронзительный взгляд. Джерри ответил невиннейшей из своих улыбок.
– Главное, что никто не пострадал, – констатировала Джиа, величественно выплывая за дверь.
Солнечным октябрьским днем перед входом в бывший ресторан Сколари на Десятой улице собралась небольшая группа людей. Анжелина, Джонни и Тина, Мама Джиа с малюткой Фрэнсисом на руках, Дон Эдди и Большой Фил, Джерри и Гай, мистер Купертино и мистер Петтибон – событие было исключительно семейным.
Полотнища ткани скрывали вывеску, которую Анжелина заказывала лично. Веревку, которая скрепляла ткань, она сама держала в руках.
– Все собрались? – спросил, озираясь, Бэзил.
Тина быстро пересчитала собравшихся по головам:
– Все на месте.
Анжелина выступила вперед.
– Позвольте сказать несколько слов. Сегодня первый день жизни нового ресторана, и без всех вас этого никогда бы не случилось. Поэтому я хотела, чтобы вы все пришли сюда и увидели его название.
– Должно быть, «Анжелина», – предположил Джонни.
– Брось, Джонни. – Джерри дружески толкнул его в плечо. – Не гадай, а то все испортишь.
– Простите, – смутился Джонни.