Аргентина: Квентин
Шрифт:
— Моя великий держава присылать сюда канарейка… Нет, канонерка для защиты американский свободный гражданин![39]
Орал от всей души, так, чтобы стекла дрожали. Посетители уже, кажется, прониклись. Двое у столика тоже, черный нахмурился, спортивный сжал пальцы в кулак, разжал, поглядел с ненавистью.
— Меня хотяйт бить! — завопил американский гость, не жалея связок. — Это есть варварство и полный нарушений…
Чего именно, Уолтер придумать не успел. Официант был уже на
— Спасите! Они менья убива-а…
Бутылка от удара о голову обычно разбивается, если полная, о чем свидетельствуют многочисленные эксперименты на улицах Нью-Йорка. Особенно, когда бьешь от всей души.
—…а-айт!
Тело в светлой куртке только начало оседать, заваливаясь набок, а Перри уже развернулся к черному. Тот все понял, успел отпустить девушку, даже попытался сунуть руку за отворот пиджака…
Средняя дистанция!
Ноги согнуть в коленях, слегка наклониться… Шаг вперед.
Джеб!
Не слишком сильный, зато в область солнечного сплетения — чуть выше пупка. Прочувствуй, взгляни вниз, тебе, гаду, больно! Смотришь? А мы сверху.
Кросс в голову!
Получи!!!
Прежде чем схватить девушку за руку и поднять с пола портфель, молодой человек, не утерпев, саданул упавшего ботинком в промежность. Очень уж хотелось.
— Бежим, Анна!
Возле входа Уолтер, на миг задержавшись, толкнул столик администратора в сторону прохода. Пусть двое оставшихся потратят несколько лишних секунд.
Обиженно звякнул колокольчик.
— Сумасшедший мальчишка, — шепнула Анна в дверях.
— Ага! — выдохнул он, соображая, что на улице наверняка ждут, стандартная процедура, об этом еще отец рассказывал…
Три ступеньки, тротуар, машины рядком, высокая красивая липа… Двое, совсем рядом! Тот, что чуть сзади, — мешок мешком, ему и бежать не с руки. А вот первый…
От прямого в голову Уолтер ушел чудом, по волосам задело. Мастер, значит? Ну держись, мастер!
Портфель на землю.
Ближняя дистанция!
Хук!
Правой в печень, что есть силы! Больно, правда? Так больно, что хочется руку опустить? Опускай, опускай, закрывайся локтем, тебя ведь так учили! Всех так учат. Молодец, ждешь хука в голову. Тренер объяснял? Жди!
Апперкот через центр!
Н-на!
Рефери, отсчет! А где второй?
— Б-бах!
Сухо и зло ударил выстрел. Уолтер краем глаза заметил, как оседает на землю «мешок», успевший все-таки вытащить пистолет, как девушка опускает руку с «Браунингом Бэби»[40]…
Двери!
Те двое слишком быстро разобрались со столом. Первый шустряк уже шагнул на ступеньку. Значит, дальняя дистанция…
Сильный толчок отбросил Уолтера в сторону. Анна не била, просто резко нажала на плечо. Упасть
— Б-бах!
Девушка стреляла почти в упор, даже не целилась, лишь вытянула руку. Шустряка отбросило назад, прямо на второго, тот попытался отступить…
— Б-бах! Б-бах!..
Молодой человек невольно поморщился — уж больно мерзко пах сгоревший порох. Анна спрятала пистолет в сумочку, обернулась.
— Не захотел умирать в одиночку, маленький Вальтер? Ты своего добился, теперь у нас один приговор на двоих… Портфель не забудь.
Взяла за руку, кивнула в сторону бордюра, к которому сиротливо жался француз «Nervasport».
— Отъедем подальше — и бросим. И что я теперь подруге скажу?
— Как что? — поразился Уолтер. — Пусть пишет заявление, что, мол, угнали.
Анна Фогель погладила молодого человека по щеке.
— Умница!
* * *
Газета попалась какая-то неинтересная. Политика и политика, министры, генералы, профсоюзники, парламент с фракциями и ежедневными драками. Про такое и в Нью-Йорке читать не хотелось, а уж в чужой стране и подавно. На второй странице обнаружился щекастый господин с плаката. Те же ямочки, тот же слегка вздернутый нос. На фотографии он был заметно старше и не призывал, а давал интервью. Уолтер не поленился, установил личность: Станислас Дивич, министр внутренних дел. Интервью читать не стал, равно как и чей-то комментарий рядом под броским названием «Нас пугают!».
Спортивный отдел, понятно, имелся, но спорт был либо местный, либо европейский. О том, как сыграли «Бостонские красные носки» и любимые «Нью-Йоркские янки», не сообщалось. Здешних читателей отчего-то не волновало, что против родной команды впервые выступал переметчик Бэйб Рут[41].
К тому же изрядно раздражало обилие «SS» вместо привычного «S острого». Правда, в ряде случаев SS оказалось не буквой и даже не двумя, а какими-то «охранными отрядами». То ли местные сторожа, то ли добровольные помощники полиции.
Европа!
Однако газету следовало если не читать, то держать поближе к лицу. И не забывать время от времени притрагиваться к левой щеке, при этом морщась, словно от зубной боли. То есть не словно, а именно от нее.
В катакомбы они не попали и на этот раз. Авто бросили возле большого тенистого парка, вход в который украшали огромные кованые ворота, к счастью, открытые. Пройдя по длинной аллее, свернули на боковую, оказавшись возле небольшой калитки, тоже кованой. За нею была тихая улица, миновав которую вышли прямиком на многолюдный перекресток. Анна огляделась и уверенно указала на большое пятиэтажное здание.