Архангел
Шрифт:
– Вперед! Как можно быстрее!
– Он махнул рукой в сторону падающего льда.
– Все рушится!
Группа остановилась, глядя в том направлении, затем снова двинулась в путь.
Сначала медленно, затем набирая скорость.
Такер гнал всех перед собой. Они добрались до вершины и направились к снегоходам. Лед под ногами дрожал каждый раз, когда откалывалась очередная секция. Трещины разбегались вокруг и впереди них.
Джейсон упал и заскользил на животе вниз по склону, но Омрин подхватил его и поднял на ноги. Они вместе
Наконец группа добралась до снегоходов и все расселись по машинам. Такер посадил Турова на снегокат со своими собаками и Элли. Грей и Сейхан охраняли Брагина и Сычкина, хотя слепой священник не нуждался в особом присмотре. Джейсон и Анна вместе с Омрином и Харпером катались на снегоходах "Поларис". У команды “Полярного Короля” было больше опыта работы со льдом и снегом, поэтому они прокладывали путь.
Заработали двигатели, и группа двинулась вверх по ледяному желобу. Массивные льдины трещали и соскальзывали вниз. Разрушение преследовало отступающую группу. Позади них ломающийся лед наполнил пещеру еще большим количеством кристаллов и изморози. Радуги стали еще ярче, а впереди манил солнечный свет.
Два "Полариса" проскочили через выход первыми, исчезнув в ярком свете. За ними последовали два "Сноукэта".
Когда Такер выбрался наружу, он увидел, что мир сильно изменился с тех пор, как они вошли в проход к Гиперборее. За кольцом внешних пиков во льду образовался кратер, обрамленный искореженным металлом. Низко и густо висела пелена дыма, соперничая с окружающими полосами тумана. Повсюду полыхали пожары.
Туров смотрел на обломки, выражение его лица было встревоженным и скорбным.
– Я полагаю, это был ваш самолет?
– Спросил Такер.
Капитан просто уставился на него.
Команда мчалась к месту взрыва, на снегоходах, раскрашенных в красный и черный цвета. Цвета "Полярного Короля". Ледокол выглядел целым, но со стороны взрыва на его корпусе виднелось темное пятно.
Когда они подъехали ближе, на льду лежали тела в боевой броне, обгоревшие, некоторые еще дымились. Зрелище не принесло Такеру особого утешения. Это были чьи-то сыновья или отцы.
Он покачал головой, глядя на это зрелище.
Такер заметил знакомую группу людей и направился к ней. Они стояли рядом с небольшим российским самолетом "Байкал". Самолет выглядел сильно поврежденным, поскольку стоял на льду криво. Члены экипажа несли еще одного человека на носилках, торопливо направляясь к кораблю.
Такер повел к ним другие машины. Оказавшись на месте, они, пошатываясь, вышли или слезли со своих машин. Капитан Келли заметил судового врача и поспешил к нему, указывая на удаляющуюся команду. Было ясно, что он нужен на борту. Харпер кивнул, повернулся и запрыгнул на снегоход позади Омрина. Этому члену экипажа также требовалось нечто большее, чем аптечка, чтобы справиться с ранением.
Когда Такер выбрался из снегохода, держа Турова на прицеле, Ковальски встретил их. Здоровяк прикрыл свои половые
Такер оглядел хаос, пожары, неразбериху.
– Дай-ка я угадаю. Твоих рук дело?
– И моих друзей.
– Ковальски кивнул на потрепанную группу у самолета. Затем он посмотрел на Турова.
– Похоже, у тебя тоже появились друзья.
Прежде чем Такер успел ответить, с юга донесся громкий рев. Все замерли, все еще потрясенные, испуганные. Взгляды поднялись и устремились в небо.
Сквозь туман прорвался большой вертолет и низко нырнул. Это был российский боевой вертолет — Ка-27 — с патрульного катера. Он был разработан для борьбы с подводными лодками и оснащен целым комплексом вооружения, включая глубинные бомбы и торпеды. Достаточно, чтобы потопить "Полярного Короля".
Вертолет пролетел на малой высоте, вероятно, оценивая ситуацию на земле, а затем развернулся.
Грей бросился к Такеру и Турову.
Сейхан последовала за ним вместе с лейтенантом Брагиным, который потащил за собой Сычкина. Кожа на лице протоиерея почернела, распухла и раздулась. На его носу виднелись оголенные хрящи. На его глазницы была наложена повязка.
Ковальски съежился при виде состояния этого человека.
– Какого черта...
Грей обратился к Турову, указывая рукой на кружащий вертолет.
– Отзови их.
– Зачем?
– спокойно спросил Туров.
– У нас все еще есть преимущество. Наш патрульный катер скоро прибудет.
Грей поднял другую руку. Он держал один из спутниковых телефонов "Сигмы" с защищенным каналом.
– Солнечная буря миновала. Связь полностью восстановлена. Я был на связи с Округом Колумбия как только мы вышли на поверхность.
Такер посмотрел вверх.
Грей поднес телефон к губам.
– Переключаю вас на громкую связь, директор.
Когда Грей протянул руку, знакомый голос Пейнтера Кроу обратился непосредственно к русскому капитану. Даже из этого маленького устройства голос Кроу звучал уверенно и спокойно.
– Пятьдесят минут назад полярные спутники NOAA с камерами высокого разрешения начали следить за этим районом. Мы получаем прямую трансляцию. Если хотите, помашите зрителям. Это видео транслируется всем разведывательным службам мира, а, при необходимости, и всей мировой аудитории.
Грей пристально смотрел на Турова.
– Это все еще международные воды. Следующее действие - за вами. Прекратите боевые действия сейчас или вы рискуете развязать войну.
Туров оглядел небо, затем снова посмотрел на командира. Его плечи поникли, но он продолжал держать спину прямо. Он протянул руку.
– Мне нужна рация.
Такер почувствовал прилив облегчения.
Сычкин вскрикнул, это был скорее стон, чем слова, но его требование было понятным.
– Нет.
Грей проигнорировал священника, явно не интересуясь его словами.