Архангел
Шрифт:
Епископ нахмурился.
– Но для чего это нужно?
– Этот медный артефакт датируется пятнадцатым веком. Это отчасти космическая карта, отчасти аналоговый компьютер, способный вычислять координаты на море.
– Объяснил Грей.
– Но зачем рисовать астролябию, - спросил Елагин, - а потом прятать ее?
– Возможно, я знаю, - сказала Анна, привлекая к себе всеобщее внимание. Она вернулась к ноутбуку и провела пальцем по окружности нарисованной астролябии.
– Мистер Картер, здесь написаны символы. Не могли бы вы сделать их более различимыми?
– Я могу попробовать.
Он занял
Все собрались, когда результат постепенно стал виден.
Закончив, Джейсон увеличил изображение астролябии и окружающих ее символов, каждый из которых был помещен в отдельную рамку.
– Я все еще не понимаю, - признался Джейсон.
– Эти символы... они похожи на загадочные каракули.
– Они не загадочные, - объяснила Анна.
– Они просто древние.
– Вы их узнаете?
– Спросил ее Грей.
– Да, узнаю. Мой брат Игорь тоже их знал.
– Она подняла руку и осенила себя крестным знамением в память о брате и монсеньоре Боррелли.
– В рамках подготовки к работе в архивах мы познакомились со всеми видами русской письменности.
– Это русский?
– Спросил Монк.
– Но это совсем не похоже на кириллицу.
– Это не так, - сказала Анна.
– Это глаголица, древнейший из известных славянских алфавитов, созданный где-то в девятом веке. В конечном итоге он был вытеснен кириллицей. Хотя многие из древнейших религиозных текстов России написаны глаголицей.
– Вы можете перевести эти иероглифы, сестра Анна?
– Спросила Бейли, затаив дыхание.- Возможно, они означают название церкви или сооружения.
– Наверное смогла бы, но из того немногого, что я смогла разобрать, я думаю, что это в основном цифры, а не буквы.
Джейсон вспомнил, как она минуту назад советовалась с епископом.
Анна продолжила:
– Во время правления Петра I — Петра Великого — Россия перешла на более распространенную арабскую систему счисления, чтобы соответствовать европейской.
– Она указала на экран.
– Однако за столетия до этого использовались глаголические цифры.
Грей кивнул.
– Тогда, кто бы ни зашифровал этот шифр, он явно хотел, чтобы кто-то знал историю России, историю еще более древнюю, чем времена Петра Великого.
Анна протянула Джейсону свой планшет.
– Мистер Картер, если вы можете мне помочь, у меня есть таблица преобразования. Мы сможем быстро перевести эти глаголические символы в их современный эквивалент.
– С удовольствием.
Работая вместе, сравнивая таблицу, которую держал в руках, с символами на экране, Джейсон заменил каждый символ соответствующим ему эквивалентом. Он отступил назад, чтобы все могли увидеть результат.
– Неудивительно, что эту работу спрятали, - улыбнулся Джейсон.
–
– Возможно, для вас, молодой человек, - пожурил его Елагин.
Джейсон вернулся к своему компьютеру. В углу экрана он расположил глаголические символы, разделив их на две части, соответствующие верхнему и нижнему полушариям астролябии, а затем сопоставил их с соответствующим переводом.
Он показал свою работу Елагину.
– Это обозначения долготы и широты, - объяснил Джейсон.
– Навигационное позиционирование, которое можно получить с помощью сферической астролябии.
Монк нахмурился.
– Но были ли у наших коллег в восемнадцатом веке достаточно точные измерения, чтобы они могли быть полезны нам сегодня?
Грей ответил, изучая свой планшет. Он, должно быть, исследовал этот самый вопрос еще до того, как Джейсон закончил разъяснять епископу суть дела.
– Екатерина Великая была сторонницей науки и инноваций. В ее время широту было легко вычислять, и так было на протяжении тысячелетий, вплоть до древних финикийцев. Определение долготы было более проблематичным, поскольку требовались точные часы. Точное определение долготы стало возможным только после того, как Джон Харрисон, часовщик из Йоркшира, разработал морской хронометр. Это было в середине восемнадцатого века.
– Итак, новое изобретение времен Екатерины, - сказал Бейли, - которое, учитывая интерес императрицы к наукам, привлекло бы ее внимание.
– А как же нулевой меридиан?
– спросил Монк.
– Наши координаты основаны на долготе, проходящей через Гринвич в Лондоне.
– Верно, - сказал Грей.
– Это стало стандартом де—факто столетие спустя, но именно Харрисон рекомендовал установить меридиан на долготе Королевской обсерватории в Гринвиче, где он находится и по сей день.
– Почему именно там?
– поинтересовался Бейли.
Грей улыбнулся.
– Харрисон изобрел свой хронометр, чтобы выиграть приз в двадцать тысяч фунтов стерлингов. Английский парламент предложил его любому, кто сможет изобрести практичный метод определения долготы. Главный астроном Великобритании вручил Харрисону денежный приз — во время церемонии, состоявшейся в Королевской обсерватории.
– И именно поэтому он выбрал это место для своего меридиана, - пробормотал Монк.
– Логично, что Екатерина последовала его примеру, - добавила Анна.
– Помимо того, что она была сторонницей развития науки, она также была англофилкой. Она бы сочла это открытие поразительным и, вероятно, придерживалась бы стандартов, установленных британским изобретателем.
Грей повернулся к головоломке на экране ноутбука.
– Это похоже на то, как если бы Екатерина зашифровала свой шифр, используя комбинацию науки, истории, языка и искусства.
Анна кивнула.
– Настоящая проверка всего, что она любила. Она бы хотела, чтобы только самые блестящие умы знали о местонахождении Золотой библиотеки.
Монк вздохнул.
– Тогда давайте проверим, насколько мы гениальны. Он указал на планшет в руке Грея.
– Ты можешь вывести современные координаты?