Архангел
Шрифт:
– Все эти разговоры о потерянных библиотеках и континентах... Какое отношение все это имеет ко мне? Почему я здесь?
Она пожалела, что не вернулась в свою квартиру на Аптекарском острове в Санкт-Петербурге. У нее была небольшая квартира с видом на ботанический парк, хотя большая часть площади ее жилища представляла собой такой же сад, как и эти ухоженные акры. У нее была лаборатория в парке, но это не мешало ей приносить свои работы домой. Каждое растение, за которым она ухаживала, — редкие гибриды, которые она вывела, — требовало точного освещения, влажности и температуры.
Сколько
Кроме того, она кормила бездомного кота, который по ночам заходил к ней на балкон. Она назвала его Николаем — в честь Николая Вавилова, агронома и генетика, которого посадили в тюрьму по ложному доносу. Вавилов умер в тюрьме, от воспаления легких.
Эллен представила себе разъяренного рыжего кота.
Кто теперь будет кормить Николая?
– Будьте добры, выслушайте меня, - сказал коммандер Пирс, придвигая к себе пару фотографий.
– Я попытаюсь объяснить, почему на вас напали.
Она прищурилась и потерла место на шее, прямо под подбородком, куда похитители вкололи ей снотворное. Хотя теперь она была свободна, она все еще чувствовала себя в ловушке. Единственной причиной, по которой она терпела многое из этого, помимо личной опасности, — был мужчина, сидевший рядом с ней.
Даже не оборачиваясь, она почувствовала присутствие Такера. В нем чувствовалась какая-то твердость, которая притягивала к себе. За время разговора он не произнес ни слова, но она знала, что он впитал все это с присущей ему спокойной сосредоточенностью. Она также чувствовала смертоносность, скрывающуюся за этим спокойствием, и это успокаивало ее.
Она поняла, что он очень похож на своих спутников, двух овчарок. Мохнатая пара молча сидела в стороне, насторожившись. Во время поездки на поезде она заметила, что все трое двигались как одно целое, касаясь друг друга, шепча и жестикулируя, и это было удивительно и захватывающе наблюдать. Но их более тесную связь можно было оценить в более спокойные моменты, когда они делились нежностью. Прикосновение пальцев к волосам, толчок в плечо, довольное урчание.
Такер, должно быть, почувствовал глубину ее стресса, вызванного клаустрофобией в этой комнате, полной незнакомцев. Он протянул руку и коснулся тыльной стороны ее ладони, вцепившейся в край стола из красного дерева.
– Выслушайте его, - прошептал он хриплым голосом.
– Но только скажите, и мы поможем.
Она кивнула, и ее хватка на столе ослабла.
– Доктор Штутт, - сказал Грей, - среди страниц, которые были сфотографированы в этом древнегреческом тексте, была серия ботанических рисунков. Я надеялся, что вы сможете идентифицировать образцы.
Несмотря на ее разочарование, это пробудило в ней профессиональное любопытство.
Так вот почему меня накачали наркотиками и схватили?
Грей пододвинул к ней фотографию.
Эллен прищурилась, разглядывая снимок. На развороте были две пожелтевшие, зернистые страницы. На двух половинках были изображены растения с шипастыми стеблями и колокольчатыми
Когда она, нахмурившись, посмотрела на фотографии, ее сердце забилось сильнее.
– Я... я полагаю, что это изображение Dionaea muscipula, венериной мухоловки, насекомоядного вида. Но морфология странная.
– Почему? У Дионеи мускусной нет шипов?
– спросил Грей.
– У Дионеи мускусной нет шипов. А ее треугольные лепестки — листья, которые реагируют на прикосновение, — имеют характерную трапециевидную форму. В то время как эти выглядят более луковичными, что более характерно для видов кувшинных растений.
– Которые тоже являются плотоядными, - заметил Такер.
Она повернулась к нему.
– То, что здесь изображено, может быть гибридом или даже древним предшественником современного вида.
Грей наклонился к ней со страдальческим выражением лица, потирая ушибы. Он подвинул к ней вторую фотографию.
– Как вам этот образец?
Она придвинула фото поближе и села прямее.
На ней был еще один набор открытых страниц. Только растения, нарисованные здесь, были странными, не похожими ни на что, что она видела раньше. Они росли на высоких стеблях с мясистыми верхушками. От одного растения отходил длинный побег.
– Вы узнаете этот вид? – Спросил Грей.
– Нет, но, судя по уровню детализации, я думаю, что это настоящее растение. Листья, жилки, придатки, похожие на корни. Даже свисающие чашечка и венчик... они выглядят почти первозданными, как будто это первая попытка природы создать цветок. Я не могу в этом разобраться
– Возможно, - сказал Такер, - но, похоже, кто-то нашел это и дал ему название.
Эллен повернулась к нему.
– Почему вы так решили?
Такер постучала пальцем по левому верхнему углу рисунка, где кто-то написал что-то на греческом. Она едва обратила на это внимание. Она придвинула страницу ближе.
– Я не могу это перевести, - призналась она.
– Я могу.
– Отец Бейли поднялся со своего места и подошел к ней. Он указал на страницу.
– Это слово - саркофаг.
Монахиня нахмурилась.
– Саркофаг? В смысле - гробница?
Бейли покачал головой.
– Я не верю, что художника это имел в виду. Название "саркофаг" происходит от двух греческих корней. Sarkos, что означает "плоть", и phagos, или "пожиратель".
Священник приподнял бровь, глядя на Такера.