Аристократ из другого мира 3
Шрифт:
Хидики кивнул.
Аристократы переглянулись. В их взглядах можно было прочитать огорчение, разочарование и досада. Хидики мог поклясться чем угодно, что все эти эмоции относились исключительно к нему. Он сумел перед самым боем с помощью артефакта, нейтрализующего оммёдо защитных полос, подправить иероглифы на стенах арены.
Небольшое исправление на самом деле несло в себе огромную опасность. Опасность для хинина.
Иероглифы боевой арены должны были защищать участников от случайного смертельного исхода.
Но в этот раз самая простая схватка пошла не так, как планировалось. Шесть мастеров из десяти отказались бить хинина. Почему? Об этом они предпочли не распространяться. Даже когда Хидики после боя пытался вывести их на разговор, они отмалчивались или переводили разговор на иные темы.
– Хидики-кун, мы доверили тебе самое простое дело, – вздохнул господин Абэ. – А ты не смог справиться даже с ним. Что же, это очень сильно опускает тебя в наших глазах.
– Я могу исправиться, – произнес Хидики.
– Конечно можешь... Но как? Неужели ты хочешь организовать новый турнир, где снова окажешься измазанным грязью? Как вашу четверку теперь называют? – господин Абэ криво усмехнулся. – Ху.вые друзья?
Хидики невольно потер лоб. Потер в том самом месте, где недавно посередине лба горела "звезда" в виде члена.
– Мы не знаем, что произошло. Реально не знаем. Всё было просчитано, все были подготовлены и мотивированы, но... что-то пошло не так, а потом, когда всё посыпалось, мы просто растерялись, – произнес виноватым тоном Хидики.
Господин Абэ взял кусочек мяса, положил его на рис, а потом подхватил полученный комочек и отправил в рот. Он неторопливо прожевал, всё также смотря на Хидики. После этого спросил:
– Как ты планируешь исправиться?
– Я ударю по его самому больному месту, – произнес Хидики.
– По заднице влупишь? – спросил господин Тонг, а потом кивнул на экран телефона, с которого всё ещё скалился белобрысый хинин. – Вроде бы недавно пытались это сделать и вон какой результат.
– Нет, на этот раз не по заднице. Он встречается с девушкой по имени Кацуми Утида. Она учится на параллельном курсе. Я влюблю её в себя, заставлю хинина страдать, а потом и вовсе доведу его до самоубийства, – произнес Хидики.
– До самоубийства? Вроде бы это планировал сделать ваш преподаватель по боевым искусствам Камавура? И куда он подевался после боя?
– Я не могу знать, – вздохнул Хидики. – В тот день он психанул и, когда я его видел в последний раз, он уезжал с каким-то мототаксистом. Больше господин Камавура в академии не появлялся.
Господин Тонг поднял тяван с чаем и отпил глоток. После чего церемонно поставил его обратно на красную ткань:
– Жаль, он бы мог помочь нам в нашем деле. Явно этот человек тоже что-то имеет против хинина. А враг хинина Такаги – наш друг. Если он вернется, то обязательно дай знать.
– Конечно, господин Тонг. Как только я увижу преподавателя Камавуру, сразу же передам ему ваши слова.
В створку двери кабинета негромко постучали. Господин Абэ отозвался:
– Кто там?
Дверь приоткрылась и на пороге возникла официантка:
– Прошу прощения, что прерываю вашу беседу. Вам ничего не нужно подать, обновить воду в бокалах или принести ещё саке?
Господин Абэ скользнул взглядом по ладной фигуре, длинным ногам, симпатичной мордашке девушки. Он посмотрел на друга, господина Тонга, а тот кивнул в ответ на невысказанный вопрос.
– Да, красавица, нам нужна жареная морская звезда.
Брови девушки чуть вздрогнули. Эту услугу она знала и не раз практиковала. Ресторан позволял производить сексуальные услуги, если клиенты хорошо платили и оставляли щедрые чаевые. Директор закрывал глаза на посторонний заработок официанток, если часть прибыли оседала в его карманах. Но в основном секс после обеда практиковали молодые люди, а вот чтобы пожилые и уважаемые аристократы...
– Конечно, я сейчас же распоряжусь приготовить, – поклонилась девушка.
– И лучше всего, чтобы нам подала её именно ты, – проговорил господин Тонг.
– Вам одну жареную морскую звезду на всех? – спросила девушка.
– Нет-нет, молодой человек покидает нас, – ответил господин Абэ. – Мы с другом воспользуемся этим десертом.
Эта фраза прозвучала настолько двояко, что её поняли бы даже маленькие осьминожки в имбирном соусе, если бы до сих пор были живы.
Официантка поклонилась и вышла. Сейчас она совершит необходимые приготовления, включит звуконепроницаемость кабинета, чтобы стоны и возгласы не могли потревожить обед иных посетителей, и начнет ублажать двух седовласых аристократов.
– Что же, Хидики-кун, тебе повезло. Мы находимся в хорошем расположении духа и хотим дать тебе ещё один шанс, – проговорил господин Абэ. – Однако, если на этот раз ты всё испортишь, или же втянешь нас в неприятности с родом Утида... Тогда тебе безопаснее будет вообще уехать из страны.
– Я всё понял, господин Абэ, – вскочил Хидики. – Позвольте мне попрощаться и отправиться выполнять ваше поручение?
– До свидания, Хидики, – махнул рукой господин Тонг.
– Пока-пока, – усмехнулся господин Абэ.
Хидики ещё раз поклонился и вышел. По пути он сжал ладонь на груди той самой официантки. Она ойкнула, а потом с застенчивой улыбкой посмотрела на него:
– Господин что-нибудь желает?
– Сделай так, чтобы у этих господ не ухудшилось их настроение, – проговорил Хидики, кивая на покинутый кабинет.
– Я приложу все силы, чтобы наши дорогие гости не ушли неудовлетворенными, – произнесла девушка.
Хидики ещё раз сжал руку и усмехнулся. Аристократов ждал хороший, упругий десерт.