Арло Финч. Королевство теней
Шрифт:
– Погодите, – вмешался Ву. – Зачем нам туда? Тот парк был всего лишь одной из точек в атласе Чжан. Наверняка это не единственный вход в Долгий лес. Нам просто нужно найти подходящий лес.
Арло повернулся к папе и сестре:
– Куда вы ходили летом? Вы говорили, что там настоящая дикая природа. Какой-то парк или роща.
– Дафушань, – сказал Кларк Финч. – Это на юге. Где-то час на трамвае.
– Но нам нельзя на трамвае, – напомнила Джейси. – Нас тут же поймают.
– И трамваи всё равно не работают из-за моего «землетрясения». – Отец достал мобильный и пролистал
– Стой, – удивился Арло. – У тебя есть машина?
– Ну, пока нет. Посмотрим, что нам выпадет.
Кларк нажал на кнопку на своём телефоне. Сначала ничего не произошло. Затем вокруг них одна за другой начали вспыхивать фары, пока примерно четверть всех автомобилей не открылись.
– Современные машины – по сути, те же компьютеры, – с улыбкой сказал он. И добавил: – Но угонять машины – очень плохо. Это можно делать только в крайней ситуации.
Они остановили выбор на белом седане с затемнёнными стёклами, но Арло и Ву всё равно сидели пригнувшись весь путь до третьего моста, который они миновали: здесь центр города закончился. Лишь тогда мальчики сели прямо и проводили взглядами удаляющиеся небоскрёбы.
Тучи немного разошлись, пропуская солнечные лучи. Гуанчжоу был таким навороченным и продвинутым, что казался ненастоящим, как декорация для фантастического фильма.
– Если нам удастся выбраться отсюда, надо будет как-нибудь вернуться, – сказал Ву.
Арло кивнул.
10
Дафушань
БРОСИВ СЕДАН НА СТОЯНКЕ – не забыв перед этим стереть все отпечатки, – они незаметно присоединились к группе американских туристов, высадившихся из автобуса у входа в парк Дафушань. Их гидом была молодая китаянка, свободно говорившая по-английски. Она держала в руках палку с оранжевым помпоном, чтобы её было видно всем в группе.
– В этом парке вы увидите рыбу, которая имеет большое значение для китайцев, – начала она экскурсию. – Кто-нибудь знает о карпах кои?
Полный мужчина с навороченной фотокамерой крикнул:
– Это такая гигантская золотая рыбка!
– Да! А кто-нибудь знает легенду о кои? – На этот раз желающих ответить не нашлось, и девушка продолжила: – Есть древняя история о косяке золотых кои. Они плыли верх по течению великой Жёлтой реки, пока на их пути не оказался водопад. Но одну рыбу это не остановило. Она попыталась подняться вверх по водопаду. Снова и снова она выпрыгивала из воды и плыла против течения, но всякий раз падала назад. И так целое столетие. Но однажды у неё вдруг получилось. И она оказалась на вершине водопада. Боги увидели это и наградили рыбу за настойчивость, превратив её в великого дракона. С тех пор карп кои символизирует тяжёлый труд и достижение невозможного.
Ву наклонился к Арло:
– Чувствуешь что-нибудь?
Тот помотал головой. Он не чувствовал ни малейшего притяжения, характерного для Долгого леса. Но для такого многолюдного места с асфальтированными дорожками и скамейками это было неудивительно.
– Нам нужно туда, где поменьше людей.
И четвёрка отошла от группы туристов к большой карте парка.
Парк Дафушань напоминал формой сердце – настоящий внутренний орган, а не бумажные валентинки. Велосипедные дорожки соединяли россыпь маленьких зелёных озёр, между которыми в хаотичном порядке располагались храмы и монументы.
Кларк Финч указал в самый низ карты:
– Здесь мы гуляли летом. Эта часть довольно дикая, но спрятаться там всё равно не вариант, если ты на это надеешься. – Конечно, он до сих пор не понимал, в чём состоит следующая часть плана Арло или что тот имел в виду под Долгим лесом.
Джейси понизила голос:
– Ведите себя естественно, но, по-моему, тот полицейский нас приметил.
Арло повёл головой по сторонам, будто обозревал парк. Его взгляд скользнул по мужчине в форме, разговаривающему по рации. Старый и полный, он скорее напоминал охранника гипермаркета, чем полицейского, но он явно за ними присматривал. Что было не к добру.
– Побежали? – предложил Ву. – Вряд ли он догонит.
Джейси нахмурилась:
– И конечно, это не вызовет ни малейшего подозрения!
– Он проверяет, – сказал Кларк. – Он пока не уверен, что это мы. Просто смотрите на карту.
Арло заметил, как другой охранник справа от него снимает их на телефон. Этот был моложе и наверняка быстрее своего старшего коллеги. Убежать от него будет сложнее.
– Нужно что-то делать.
– Прошу прощения! Семья, вызвращайтесь в группу! – позвала гид. – Не расходимся, хорошо?
Пока они стояли у карты, туристическая группа успела рассесться на взятые напрокат ярко-зелёные велосипеды. И все ждали их.
Кларк улыбнулся:
– Извините! Да, идёмте, ребята.
Планируя путешествие в Китай, Арло и помыслить не мог, что ему придётся ездить на трёхскоростном велосипеде с группой потеющих американских туристов, но именно так и получилось. После стольких миль, пройдённых по лесу на своих двоих, крутить педали и ехать по асфальтированным дорожкам было сплошным удовольствием. Он мог бы заниматься этим часами.
Только это не было просто приятной прогулкой. Чтобы найти вход в Долгий лес, им необходимо было попасть в менее посещаемую часть парка. А тем временем охранники могли уже сообщить о них властям.
Кларк Финч указал им свернуть на следующей развилке вправо. Они и держались позади группы туристов, поэтому вряд ли кто-то заметил их отсутствие. Они налегли на педали, торопясь скрыться из виду.
Тропа стала уже, уводя их в более старую часть парка. Деревья здесь были не такие ухоженные, их узловатые и скрюченные ветви будто царапали серое небо.
– Ты можешь найти вход… катясь на велосипеде? – пропыхтел Ву.
– Не знаю, – отозвался Арло, тоже начиная задыхаться. – Никогда не пробовал.
Когда он только начал ходить в Долгий лес, ему необходимо было концентрироваться в абсолютной тишине, чтобы почувствовать дорогу. Но за последние месяцы он научился концентрироваться на ходу, и даже на бегу, спасаясь от огромного тролля.
Джейси притормозила и, наклонив голову, прислушалась:
– Вы это слышите?
Арло узнал шум вертолёта. Он приближался. И быстро.