Армянские сказки
Шрифт:
ставил твоего сына из могилы?
– — Все, что ты захочешь.
— Ну, если так, возвращайтесь вы все
домой, я добуду царевича и приведу.
Не успели царь и царица с назирами и
визирами притти домой, как за ними вошел сын
пахаря об руку с царевичем.
— Вот, царь, твой сын!
Царь и царица несказанно обрадовались.
— Требуй, что хочешь!
Сын пахаря, достав чашу, попросил у царя
одинадцать таких же чаш.
– —
в темнице, — сказал сын пахаря.
— Сынок, таких чаш у меня нет, потребуй
дочку, казну — все, что хочешь, дам, но таких
чаш нет у меня.
— Если так, ничего не хочу, — сказал парень-
и, сев на коня, уехал.
Долго, ли, коротко ли, он ехал — наконец? по*
пал в большой город у- берега морзг. Войдя
в один из окраинных домов, он встретил там
человека, удрученного скорбью.
— Братец, как мне быть,—рад от души, что
ты пришел ко мне в гости, да больно мне, что
нечем тебя угостить.
— Не печалься, еды у меня много.
Сказав это, сын пахаря достал скатерть,
ударил ее палкой, и она раскрылась, полная снеди.
После того как хозяин дома и его домочадцы
наелись вдоволь, сын пахаря попросил
рассказать— почему город сидит без хлеба.
— У нас нет места для пахоты, братец.
— А откуда же вы получаете хлеб?
— Морем с того берега доставляли.
— Почему же не доставляют теперь?
— Видишь ли, из моря высунулась чья-то
рука. Едем отсюда на тот берег—ничего,
пропускает; но когда, нагрузив корабли зерном,
возвращаемся назад, рука эта опрокидывает
корабли, и мы не знаем, как с ней бороться.
— А если я поеду, нагружу корабли всяким
добром и вернусь, царь мне даст то, чего
я хочу?
— Да он тебя озолотит.
— Коли так, встань-ка, пойдем к царю;
Явившись. # царю, сын пахаря сказал:
— Что ты мне дашь, царь, если я поеду,
нагружу корабли всяким добром и вернуеь с ними
в твое государство?
— Что только ни пожелаешь.
Парень снарядил сорок кораблей,
переправился на другой берег, нагрузил их зерном и
повернул назад.
На обратном пути, среди моря, он видит —
высунулась белая рука с браслетом у кисти.
Парень не растерялся — схватил ее и стал
тянуть к себе, но рука не далась, а ушла в море,
только браслет остался у парня. Тогда сын
пахаря пустился в дальнейший путь и
благополучно прибыл в город с нагруженными
кораблями. Горожане ликовали от наступившего
изобилия.
Парень
— Царь, дай обещанное — я уеду.
— А чего ты хочешь? — спросил царь.
— Одиннадцать таких чаш, — ответил он,
показав ему чашу.
— Нет, этого я не смогу, ведь одна такая
чаша стоит всего «моего государства. Попроси
руку моей дочери, потребуй мое царство —
все дам.
— Не хочу, мои сорок братьев томятся в
темнице, я во что бы то ни стало должен
раздобыть одиннадцать таких чаш, чтобы
освободить их.
— В таком случае дай мне сроку до утра,
я поговорю с начальником кораблей и сообщу
тебе ответ, — сказал царь.
Царь вызвал начальника кораблей и спросил
его — знает ли он место дочерей царя Гури.
—¦ Знаю, — ответил гямибаши
(начальник кораблей).
— Приехал сюда один парень. Ты его возьми
е собой и покажи место дочерей царя-Гури.
Парень оставил своего коня в городе, сел на
корабль и, проплыв морем семь дней и семь
ночей, прибыл на другой берег. Тут он увидел
железные ворота.
— Войди в эти ворота, и за ними ты
встретишь дочерей царя Гури. А когда мне
вернуться за тобой?—спросил начальник.
— Дней через пятнадцать.
Войдя в ворота и пройдя еще немного,
парень увидел ослепительно прекрасного старца,
варившего пищу, засучив рукава.
— Здравствуй, дед!
— Здравствуй человеческий сын. Змея на
своем пупке доползти, птица на
крыльях долететь не могут до этих
мест, — как это ты попал сюда?
— Любовь к тебе привела меня сюда.
– г- Видать, ты парень добрый, дай-ка я тебя
спрячу, не то придут девы, заметят тебя и
погубят. Жалко мне тебя!
Он спрятал сына пахаря и велел ему молчать.
Немного спустя явились девы.
— Здесь человечиной пахнет, — сказали они.
— Это от меня. Я ведь человек — от меня и
пахнет, — ответил старик.
—- Нет, это запах чужого человека.
— Да нет же тут никого, говорят вам.
— Ну, если так, дай нам поесть.
Старик расстелил скатерть. Сестры уселись.
Но не успели они начать еду, как явился назир
царя Гури с посланием в руке.
— Повремени, прочтем после обеда, —
сказали ему девы.
За обедом старшая, налив всем вина, говорит;
— Я пью за здоровье парня, вырвавшего
у меня чашу и избавившего мою дущу. Сорок
разбойников не осмеливались подходить к