Аромат роз
Шрифт:
Что правда, то правда, она не такая, как Лиза Дойл. Она сама сказала Заку точно такие же слова. Но он убедил ее, что это не имеет значения.
– Гвен, пойми, он мне очень нравится. Он совсем не такой, как раньше. Он переживает за ребят из «Тин Вижн». Когда мы с ним вместе, я чувствую, что небезразлична ему.
– Может, и нет, – негромко согласилась Гвен. – Возможно, ты тоже ему очень даже нравишься. Но в конечном счете он все-таки покинет тебя. Потому что так было всегда. И так всегда будет.
Элизабет отвернулась. Неожиданно
– Наверное, ты права, – нехотя призналась она. – И между нами никогда не будет ничего серьезного. Но я не намерена от него отказываться. По крайней мере, сейчас. Вернее, хотела бы, но не могу.
Гвен протянула руку и пожала ее ладонь.
– Он, конечно, красавчик, спору нет. Ты, главное, не позволяй ему вить из тебя веревки. Не хотелось бы, чтобы он разбил тебе сердце.
Элизабет ничего не ответила. У нее было такое чувство, что Гвен опоздала со своим советом.
По пути в Сан-Пико Зак остановился в небольшой закусочной «Ла Фиеста» на окраине города, в надежде встретить там Мариано Нуньеса. Старый мексиканец обычно зависал там со своими приятелями. На этот раз Заку повезло. Он действительно застал там Нуньеса, вернее, они столкнулись нос к носу на входе.
– Сеньор Харкорт! – воскликнул бывший смотритель с улыбкой. – Вот уж не ожидал увидеть вас здесь в такое время.
– Я заглянул сюда, рассчитывая застать тебя здесь. У меня к тебе пара вопросов. И я надеюсь, что у тебя найдутся на них ответы. Как насчет стаканчика пивка?
Старик расплылся в улыбке, и Зак заметил, что в нижней челюсти у него не хватает одного зуба.
– Gracie, senor. Не откажусь, тем более в такую жару.
Зак заказал два стакана пива, и она с Мариано сели за видавший виды деревянный стол в дальнем конце бара. Из кухни до них доносились ароматы зеленого перца и жареного мяса.
– Я подумал, что ты расскажешь мне подробнее про семью Эспиноза.
Пока Зак потягивал пиво, Мариано пустился в разговоры о семье своего старого друга и ответил на все вопросы Зака. Говоря частично по-испански, частично по-английски, он поведал Заку, что жена Хуана родила шестерых ребятишек. То, что их было шестеро, он помнил точно, потому что после того, как семья переехала в серый дом, детей у них больше не было.
– Мой отец упомянул, что сеньора Эспиноза вроде бы потеряла ребенка, – произнес Зак. Собственно, он для того сюда и приехал, чтобы это выяснить. – Ты помнишь что-нибудь в этом роде?
Мариано нахмурился, и морщины на его смуглом лице собрались в глубокие складки.
– Как же, помню. Она ждала своего седьмого ребенка, когда Хуан получил работу бригадира и они переехали в серый дом.
– И что случилось?
Мариано покачал головой и убрал длинные седые пряди за уши.
– Она захворала или что-то в этом роде. И потеряла ребенка. А через несколько месяцев они уехали отсюда. Мне было жаль, что они уехали.
– А ты не помнишь, в каком году это произошло?
– Уехали они отсюда осенью семьдесят второго. Я это потому хорошо запомнил, что был вынужден искать Хуану замену. А это, скажу я вам, дело не из легких.
Зак сделал глоток пива и поставил запотевший стакан на стол. Ему не давал покоя вопрос, видела ли сеньора Эспиноза привидение, которое якобы видела Мария, и если да, то получила ли от призрака то же самое предостережение? Впрочем, даже если и получила, похоже, не придала ему особого значения.
Зак отодвинул стул и встал из-за стола.
– Спасибо тебе, Мариано. Ты мне очень помог.
Старый мексиканец расплылся в улыбке:
– Люблю поболтать про старые добрые времена.
Зак кивнул. Может, для Мариано они действительно были добрые, однако то, что он сумел у него выведать, оставило в душе неприятный осадок.
До переезда в серый дом сеньора Эспиноза родила шестерых здоровых детей. В этом доме она потеряла своего седьмого ребенка, и после этого семья снялась с места и уехала из Сан-Пико.
Возможно, это всего лишь совпадение.
И все же тяжелый осадок в душе свидетельствовал о том, что это не так.
Дорога через долину Сан-Хоакин заняла чуть больше трех часов. Фресно был типичным городом этой ровной местности, как и десятки городков вокруг него, однообразный и пыльный, хаотично разросшийся во все стороны. Единственное, что отличало его от других населенных пунктов, – это размеры. В центре высились многоэтажные дома, из одного конца города на другой машины неслись по фривеям, а вокруг самого города раскинулись виноградники и фруктовые сады, а не хлопковые поля.
Откинувшись на пассажирское сиденье, Элизабет, погруженная в раздумья, рассеянно смотрела на пролетавший за окном пейзаж. Ее мысли были сосредоточены на Заке, ей по-прежнему не давал покоя вчерашний разговор с Гвен.
Хотя она попыталась проигнорировать предостережение подруги и, когда Зак приехал к ней накануне вечером, почти в этом преуспела, в ярком утреннем свете слова Гвен приобрели зловещую окраску и разъедали мозг подобно сгустку яда. Элизабет посмотрела на красивый мужской профиль и поймала себя на грустной мысли, что волк-одиночка, каким Зак был всегда, никогда не изменит своих привычек.
Да, зря она позволила себе увлечься, и, главное, она ведь прекрасно это знала. Неудивительно, что желание броситься в бегство возрастало в ней с каждой минутой. Или, по крайней мере, желание заново возвести стену, которая когда-то существовала между ним и ею.
Да-да, она непременно это сделает, пообещала она себе, но только не сегодня. Сегодня Зак ей нужен, хотя бы как помощник. Ведь под ее опекой напуганная молодая женщина, которую нужно защитить, а заодно распутать загадку убийства. Возможно, сегодня им, наконец, удастся разгадать тайну зловещего дома.