Аромат роз
Шрифт:
Его движения сделались еще быстрее, мощнее, ненасытнее. Он погружался в нее снова и снова, и она почувствовала, что Зак скоро достигнет пика.
– Давай кончим вместе! – шепнул он ей на ухо, и слова его прозвучали почти как приказ.
И Элизабет устремилась навстречу экстазу. Ее тело сначала напряглось, а потом словно вырвалось на свободу. Сначала она устремилась куда-то ввысь, и на какой-то момент время словно остановилось. Она слышала, как ее губы прошептали его имя, почувствовала, как мышцы его живота на миг сделались почти
Несколько секунд оба лежали тихо. Затем он нежно поцеловал ее в шею и, приподнявшись, лег с ней рядом.
Откуда-то снизу доносился рокот океанского прибоя, бившегося об основание скалы, на которой стоял дом. Этот мерный рокот сливался с биением ее собственного сердца и всплесками ее эмоций. Она любит его. И даже если она попытается убежать от этого факта, это ничего не изменит.
Господи, что же ей теперь делать?
Зак провел пальцем по ее руке.
– Это было потрясающе, – негромко произнес он. – Я даже не подозревал, что такое бывает.
Она повернулась к нему.
– У тебя было несколько десятков женщин, Зак. Не понимаю, почему со мной все должно быть как-то по-другому.
Он заглянул ей в глаза.
– Потому что никого из них я не любил, – произнес он так, будто эти его слова объясняли все на свете.
Произнес, и мир Элизабет обрушился в одно мгновение.
* * *
Они встали с постели и направились в душ, где вновь занялись любовью прямо под горячими струями. После чего съездили поужинать, а когда вернулись, вместе легли в просторную постель Зака. Правда, за весь вечер он ни разу не обмолвился ни о любви, ни вообще о каких-либо своих чувствах к Элизабет.
Впрочем, и она тоже. Более того, она уже стала склоняться к тому, что ей лишь послышалось. А если бы даже и не послышалось, то что это для нее изменило бы? Потому что Зак – это Зак и всегда останется верен себе. Что бы он ни чувствовал по отношению к ней, он никогда в этом не признается.
Часы шли, а она все лежала, свернувшись калачиком рядом с ним, и не могла уснуть. Мысли ее бродили от Зака к ее собственным чувствам, затем к Марии и тому страху, какой вселяла в нее судьба ее новых друзей.
Ведь Мигель по-прежнему обитает в этом доме. Интересно, какая невидимая опасность угрожает ему?
И вообще, что они узнают завтра утром во время встречи с матерью Кэрри Уитт, о которой договорился для них детектив Мерфи. Если они узнают нечто важное, что им потом делать с этой информацией? Лежа в темноте и глядя в потолок, Элизабет думала о маленькой девочке, что являлась к изножью кровати Марии, чтобы предостеречь о затаившейся в доме опасности.
Элизабет закрыла глаза и про себя молилась, чтобы за время ее отсутствия не случилось чего-то ужасного.
Дом, в котором Пола Уитт Симмонс жила со своим вторым мужем, напоминал тот, в котором обитал следователь Маккей, – типичный дом в долине Сан-Фернандо, с той лишь разницей, что этот стоял не у шоссе, а в ряду ему подобных небольших, непритязательных оштукатуренных строений в поселке Шерман-Оукс. Поле, которой стукнуло шестьдесят пять, в тот день, когда исчезла ее любимая девятилетняя дочь Кэрри Энн, было двадцать девять.
– Это было кошмарное время, – сказала она, когда они сели за кухонный стол, чтобы выпить остывший кофе. – Казалось, что ему не будет конца, и вместо того, чтобы постепенно становиться легче, становилось лишь еще хуже.
У Полы Симмонс были коротко стриженные седые волосы и морщинистое лицо – иными словами, выглядела она гораздо старше своих лет. И когда она с момента их приезда к ней в дом закурила свою третью сигарету, Элизабет поняла почему.
– А почему становилось лишь хуже? – поинтересовался Зак.
– Мой первый муж бросил меня через полтора года после исчезновения дочери.
– Простите, мы не знали, – поспешила извиниться Элизабет, а сама задумалась о том, как это, наверное, тяжело потерять и дочь, и мужа.
– Развод – не его вина. Наверное, я так и не сумела взять себя в руки. Джорджу нужна была жена, я же превратилась в скорбящую мать.
– Развод – довольно обычное дело в семье, потерявшей ребенка, – сказала Элизабет.
– Я тоже позднее об этом прочла, в одной из этих книжек типа «Помоги себе сам». Правда, мне они не помогли. Слава богу, через восемь лет после исчезновения дочери я встретила Марти. Это его стараниями я вернулась к нормальной жизни.
– Ну, вам, в отличие от других, еще крупно повезло, – сказала Элизабет.
Пола кивнула и сделала глубокую затяжку. Часть пепла упала на кухонный стол, и Элизабет поняла, что рука женщины дрожит.
– Если вам тяжело…
– Нет-нет, что вы. Это ведь случилось так давно… У нас с Марти две дочери. Благодаря им я со временем научилась не изводить себя воспоминаниями о Кэрри Энн.
– А что, по-вашему, с ней стало? – мягко спросил Зак.
– Думаю, что моей девочки нет в живых. Думаю, что какой-нибудь маньяк увез ее и убил.
Элизабет сделала вид, будто не заметила, как от этих слов сердце дрогнуло у нее в груди, а по спине пробежали мурашки.
– Вы не могли бы нам рассказать о дочери чуть подробнее?
В течение последующего получаса Пола Симмонс рассказывала им о ребенке, которого она лишилась. О том, какая хорошенькая была Кэрри Энн, как люди постоянно говорили ей о том, будто ее дочь похожа на ангела. Какая она была смышленая и в школе училась по программе для особо одаренных детей.
– Она обожала детей, – добавила миссис Симмонс, – особенно младенцев. Ей очень хотелось братика или сестричку.
Элизабет посмотрела на Зака: губы плотно сжаты, взгляд устремлен на хозяйку дома.