Арсен Люпен – джентльмен-грабитель (сборник)
Шрифт:
– Проклятие, нет! – вскричал Ганимар. – Еще один его трюк!
Он бросился бежать, другие помчались вслед за ним.
Вдруг Ганимар рассмеялся. В начале бульвара Малерб из-за поломки автомобиль вынужден был остановиться, и господин Жербуа вышел из него.
– Скорее, Фоланфан… шофер… может быть, это тот самый Эрнест.
Фоланфан занялся шофером. Это был некто по имени Гастон, служащий в компании по аренде автомобилей. Десятью минутами ранее какой-то господин остановил его и попросил подождать, не глуша двигатель, около киоска, пока не придет второй человек.
– А второй клиент, – спросил Фоланфан, – какой адрес он назвал?
– Никакого адреса… Бульвар Малерб… авеню Мессин… двойные чаевые… Вот и все.
В это время господин Жербуа, не теряя ни минуты, вскочил в первый проезжавший мимо экипаж.
– Гони к метро «Конкорд»!
Он вышел из метро на площади Пале-Рояль, побежал к другому автомобилю и велел ехать к площади Бурс. Вторая поездка в метро, потом авеню Виллье, третья машина.
– Гони на улицу Клапейрон, двадцать пять.
Дом 25 по улице Клапейрон отделял от бульвара Батиньоль угловой дом. Господин Жербуа поднялся на второй этаж и позвонил. Открыл какой-то господин.
– Здесь живет мэтр Дэтинан?
– Это я. А вы, вероятно, господин Жербуа?
– Именно.
– Я ждал вас, мсье. Соблаговолите войти.
Когда господин Жербуа вошел в адвокатскую контору, часы на стене показывали три часа.
– Это время, которое он мне назначил. Он здесь?
– Пока нет.
Господин Жербуа сел, вытер лоб, посмотрел на часы, как будто не знал, который час, и снова тревожно спросил:
– Он придет?
Адвокат ответил:
– Мсье, вы спрашиваете меня о том, что я и сам больше всего на свете хотел бы знать. Никогда я не испытывал такого нетерпения. Во всяком случае, если он придет, то сильно рискует – этот дом более двух недель находится под наблюдением… я под подозрением.
– Я – тем более. И я не могу утверждать, что полицейские, следящие за мной, сбились со следа.
– Но…
– Это не по моей вине, – вскричал несчастный учитель, – меня не в чем упрекнуть! Что я обещал? Следовать его распоряжениям. Ну вот, я слепо следовал его приказам, в назначенный час получил деньги и явился к вам, как он и предписывал. Поскольку я виноват в беде, случившейся с моей дочерью, я честно выполнил свои обязательства. Теперь его черед выполнить свои. – И все тем же озабоченным голосом он добавил: – Он ведь вернет мне дочь, правда?
– Я надеюсь.
– Так… вы видели его?
– Я? Да нет же! Он просто попросил меня письмом принять вас обоих, выпроводив моих слуг за три часа до этого, и не позволять никому входить в мою контору между вашим появлением и его уходом. Если бы я не согласился на это предложение, он просил предупредить двумя строчками в «Эко де Франс». Но я так счастлив оказать услугу Арсену Люпену, что согласен на все.
Господин Жербуа вздохнул:
– Господи! Чем все это закончится?
Он достал из кармана банкноты и разложил их на столе в две стопки с одинаковым количеством купюр. Оба молчали. Время от времени господин Жербуа прислушивался… Не звонят ли?
С каждой минутой его тревога возрастала, и мэтр Дэтинан тоже испытывал мучительные ощущения.
В какой-то момент адвокат утратил все свое хладнокровие и вскочил на ноги.
– Мы не увидим его. А что вы хотели? Это было бы безумием с его стороны! Пусть он и доверяет нам – мы честные люди, не способные на предательство. Но опасность не только здесь.
Обессиленный господин Жербуа, положив руки на купюры, бормотал:
– Лишь бы только он пришел! Господи, лишь бы только он пришел! Я бы все отдал, чтобы вернуть Сюзанну.
Дверь открылась.
– Половины будет достаточно, господин Жербуа.
На пороге стоял элегантно одетый молодой человек, в котором господин Жербуа тотчас узнал человека, подошедшего к нему около лавки старьевщика в Версале. Учитель бросился к нему:
– Где Сюзанна? Где моя дочь?
Арсен Люпен аккуратно прикрыл дверь и, небрежно стягивая перчатки, сказал адвокату:
– Дорогой мэтр, не знаю, как отблагодарить вас за любезность, с которой вы согласились защищать мои права. Я этого не забуду.
Мэтр Дэтинан прошептал:
– Но вы не звонили… И я не слышал, как открылась дверь…
– Звонки и двери – это то, что должно работать совершенно бесшумно. Но я перед вами – и это главное.
– Моя дочь, Сюзанна… Что вы с ней сделали? – повторил преподаватель.
– Боже, – сказал Люпен, – мсье, как вы торопитесь! Ну же, успокойтесь, еще мгновение – и дочь будет в ваших объятиях.
Он прошелся по комнате и тоном вельможи, произносящего похвальную речь, сказал:
– Господин Жербуа, поздравляю вас за ловкость, с которой вы действовали. Если бы автомобиль не попал в эту дурацкую аварию, мы бы находились на площади де л’Этуаль и не досаждали бы мэтру Дэтинану нашим визитом… Но! Так было суждено… – Он заметил две стопки банкнот и вскричал: – О, отлично! Миллион здесь… не будем терять время. Вы позволите?
– Но, – возразил мэтр Дэтинан, вставая у стола, – мадемуазель Жербуа еще не появилась.
– И что?
– А разве ее присутствие не обязательно?
– Понимаю! Понимаю! Арсен Люпен не внушает полного доверия. Он прикарманивает полмиллиона и не отдает заложницу. Ах, дорогой мэтр, я в высшей степени не понятый никем человек! Потому что судьба заставляет меня совершать поступки немного… странного характера. В моем чистосердечии сомневаются, да… А ведь я человек щепетильный и деликатный! Кроме того, мой дорогой мэтр, если вы боитесь, то откройте окно и позовите на помощь. На улице по крайней мере около дюжины полицейских.
– Вы полагаете?
Арсен Люпен приподнял штору.
– Похоже, господин Жербуа оказался не в состоянии сбить со следа Ганимара… Что я вам говорил? Вот он, этот молодец!
– Возможно ли? – вскричал преподаватель – Но я клянусь вам…
– Что не предали меня? Я не сомневаюсь, но это ловкие ребята. Смотрите-ка, Фоланфан, я вижу его! И Греом! И Дьёзи! Все мои лучшие друзья, а как же иначе?!
Мэтр Дэтинан с удивлением смотрел на него. Какое спокойствие! Люпен смеялся счастливым смехом, как будто играл в какую-то детскую игру и никакая опасность ему не угрожала.