Чтение онлайн

на главную

Жанры

Арсен Люпен против Херлока Шолмса
Шрифт:

Лишь только родилась эта идея, как он тут же взялся за ее воплощение. Но как приступить к делу? Ограда настолько высока, что любая попытка перелезть через нее была обречена на неуспех. Он вынул из кармана электрический фонарик и универсальный ключ, который всегда носил с собой. К его великому удивлению, оказалось, что одна из створок приоткрыта. Шолмс проскользнул в сад, предусмотрительно оставив калитку открытой. Однако не успев сделать и трех шагов, остановился как вкопанный: в одном из окон второго этажа промелькнула полоска света.

Лучик перекочевал в другую комнату, затем в третью, но невозможно было различить ничего, кроме неясного силуэта, крадущегося вдоль стен. Со второго этажа луч спустился на первый и долго блуждал там из комнаты в комнату.

— Кого это в час ночи носит по дому, где убили барона д'Отрека? — заинтересовался Херлок Шолмс.

Узнать это можно было, лишь самому пробравшись в дом. Он ни минуты не колебался. Однако, пока сыщик проходил к крыльцу по освещенному газовым фонарем месту, из дома его, по-видимому, заметили, так как свет внезапно погас, и больше Херлок Шолмс его не видел.

Он тихонько надавил на входную дверь. Та тоже оказалась не закрыта. Не услышав ни звука, он отважился шагнуть в темноту, нащупал перила и поднялся на второй этаж. И здесь тихо и темно.

Дойдя до лестничной площадки, он прошел дальше, в комнату и подошел к окну, чуть белевшему в темноте ночи. И тогда заметил снаружи человека. Видимо, тот спустился по другой лестнице, вышел через другую дверь и теперь пробирался влево, вдоль кустов, росших у стены, за которой начинался соседний сад.

«Дьявол, — подумал Шолмс, — он может ускользнуть!»

Сбежав вниз по лестнице, англичанин выскочил на крыльцо, чтобы отрезать тому путь к отступлению. Но никого не увидел и лишь спустя несколько секунд смог различить в зарослях какую-то движущуюся тень.

Он задумался. Почему этот тип не попытался сбежать, когда представился такой удобный случай? Может быть, решил остаться понаблюдать за незваным гостем, помешавшим ему выполнить задуманное?

— Во всяком случае, — решил Шолмс, — это не Люпен. Люпен стал бы действовать более ловко. Это кто-то из его банды.

Потянулись долгие минуты. Херлок не двигался, устремив взгляд на наблюдавшего за ним противника. Однако, поскольку и тот не двигался с места, а англичанин был не из тех, кто может долго находиться в бездействии, он, проверив, как работает барабан револьвера и вытащив кинжал, пошел прямо на врага с той холодной отвагой и презрением к опасности, из-за которых его все и боялись.

Раздался сухой щелчок: тот заряжал револьвер. Херлок внезапно кинулся в кусты. Не успел противник оглянуться, как англичанин насел на него. Последовала яростная, отчаянная борьба, и Херлок понял, что тот пытается достать нож. Но Шолмс, подогреваемый надеждой на близкую победу, одержимый безумным желанием с первого же часа захватить одного из сообщников Арсена Люпена, почувствовал в себе необыкновенную силу. Он опрокинул противника, надавил на него всем своим весом и, впившись пальцами, как ястреб когтями, в горло несчастного, другой, свободной рукой нащупал фонарик, нажал на кнопку и осветил лицо своего пленника.

— Вильсон!! — ошарашенно завопил он в тот же миг.

— Херлок Шолмс! — сдавленно, глухо простонал тот.

Долго просидели они бок о бок, не говоря ни слова, опустошенные, подавленные случившимся. Тишину прорезал автомобильный рожок. От легкого ветерка зашевелились на деревьях листья. А Шолмс все сидел неподвижно, продолжая сжимать пятерней горло Вильсона, чей стон становился все слабее.

Но вдруг Херлок, охваченный гневом, разжал хватку и, вцепившись другу в плечи, стал его судорожно трясти.

— Что вы тут делаете? Отвечайте… Что? Разве я велел вам лезть в кусты и шпионить за мной?

— Шпионить за вами, — промямлил Вильсон, — да я и не знал, что это вы.

— Так в чем дело? Что вам тут надо? Вы должны были лечь спать!

— Я и лег.

— Надо было уснуть!

— Я и уснул.

— Не надо было просыпаться!

— А ваше письмо?

— Мое письмо?

— Да, посыльный принес от вас в гостиницу письмо.

— От меня? Вы что, с ума сошли?

— Клянусь.

— Где это письмо?

Друг протянул ему листок бумаги. При свете фонаря Шолмс с удивлением прочел:

«Вильсон, вон из постели, марш на авеню Анри-Мартен. В доме никого нет. Войдите, осмотрите, составьте подробный план и возвращайтесь спать.

Херлок Шолмс».

— Я как раз замерял комнаты, — добавил Вильсон, — когда заметил в саду тень. И сразу подумал…

— Подумал: надо бы схватить эту тень… Прекрасная мысль… Только, видите ли, — заметил Шолмс, помогая товарищу подняться и увлекая его за собой, — в другой раз, Вильсон, если получите от меня письмо, сначала убедитесь, что почерк не подделали.

— Значит, — сказал Вильсон, начиная понимать, в чем дело, — это письмо не от вас?

— Увы, нет!

— А от кого же?

— От Арсена Люпена.

— Зачем же он его написал?

— Вот об этом-то я ничего не знаю, и именно это меня тревожит. Почему, черт возьми, он взял на себя труд побеспокоить вас? Если бы еще речь шла обо мне, тогда можно было бы понять, но тут дело касается всего-навсего вас. Не пойму, какой ему смысл.

— Лучше скорее вернуться в отель.

— Я тоже так думаю, Вильсон.

Они подошли к ограде. Вильсон шагал впереди, он взялся за калитку и потянул на себя.

— Что такое, это вы закрыли?

— Конечно, нет, я оставил ее приоткрытой.

— Но ведь…

Шолмс сам дернул калитку, потом в тревоге нагнулся к замку. И выругался:

— Разрази меня гром! Она закрыта! Закрыта на ключ!

Он стал со всей силы дергать калитку, но, осознав всю бесполезность своих усилий, вскоре в отчаянии отступился и, задыхаясь, проговорил:

— Теперь мне все понятно, это он! Он догадался, что я сойду в Крейе, и приготовил здесь хорошенькую западню на случай, если я решу сегодня же начать расследование. К тому же был настолько любезен, что отправил ко мне товарища — пленника. И все это для того, чтобы я потерял день, а заодно и сообразил, что лучше бы не совать нос в чужие дела.

Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

В ожидании осени 1977

Арх Максим
2. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
В ожидании осени 1977

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Владеющий

Злобин Михаил
2. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Владеющий

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Провинциал. Книга 7

Лопарев Игорь Викторович
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4