Артамошка Лузин
Шрифт:
Чалык подумал: «Небо ясное, туч нет — спросонья отец ошибся. Вечером в чуме смех будет».
После еды каждый взял свой лук. Панака предупредил:
— На зверя не ходите, добывайте рыбу на озере.
Чалык отправился добывать уток. На берегу он сделал из веток маленький балаган, оставалось только подманить уток. Для этого он содрал с березы кусочек бересты и сделал утиный манок.
— Кря-кря-кря! Кря-кря! — закричал Чалык по-утиному.
Прилетел селезнь и шлепнулся на воду у самого берега тихой заводи. Чалык крякнул еще несколько раз. Селезень
Чалык прищурил глаз и натянул тетиву. Стрела взвизгнула и пронзила утку; утка всплеснула крыльями, забилась на воде и затихла. Остальные продолжали мирно барахтаться и нырять. Чалык истратил десять стрел и убил пять уток. «Добрая добыча, — подумал он. — Только лук слаб».
Чалык с трудом выловил убитых уток, собрал стрелы, старательно вытер каждую о полу своей парки и аккуратно сложил их в колчан. Всех уток связал ремешком, закинул за спину и, довольный, потащил к чуму.
Отец точил нож. Поднял глаза на сына и не сказал ни слова. Чалык решил: отец не радуется потому, что не заметил большой добычи.
Чалык повернулся спиной. Отец посмотрел на добычу, но опять не проронил ни слова. Больно укололо это охотничье сердце Чалыка. Он насупился, и тогда отец молча показал на небо. С запада неслись мутные, тяжелые тучи.
— Видишь?
— Однако, буря? — удивился Чалык.
— «Буря»!.. — передразнил его отец. — Один по тайге бродишь, лук хорошего охотника думал тебе давать, а ты…
И отец долго учил Чалыка, как безошибочно угадывать погоду, умело отыскивать путь по солнцу и звездам, находить лучший корм оленям.
— Кто в тайге не видит дальше полета стрелы, тот глупее старого зайца, — строго поучал отец.
…Одой принес немного жирной рыбы. В чуме радовались, женщины торопливо возились у очагов. Отец сказал:
— Еда есть — будем сыты. Есть ли корм у наших оленей? Кто примечал?
Сыновья враз ответили:
— В этих местах, отец, огонь не ходил по земле, голубых и сочных мхов много. Наши олени сыты.
Налетела буря, и ударил сильный дождь.
Дрожала земля. Ветер ломал деревья, бешено рвал покрышки чумов, шесты жалобно скрипели. Мужчины кутались в шкуры, женщины хлопотали у очагов. В дымоход захлестывал дождь, и костер в чуме горел плохо: дым не шел в дымоход, а прижимался к земле. Темнело в глазах от едкого дыма, даже собаки не находили места, вертелись у входа и жалобно взвывали.
— Тыкыльмо, — крикнул сквозь слезы Панака, — потуши большой костер, закрой плотнее дымоход! Мерзну, как мышь на снегу, плачу от дыма, как старая баба!..
Три дня лил дождь и завывал свирепый ветер. В чумах все отсырело и размокло.
Чалыка трясло от холода. Хотелось есть, но никто не поднимался. Дождь барабанил по кожаной покрышке; размокли ремешки и стали скользкие, как лягушки. Крупные капли падали на лицо, а ему лень было вытереть эти капли, и они холодной струйкой поплыли по спине. Чалык крикнул:
— Чум наш прохудился! Дождь меня достал!
— Дождь тебя не пожалеет. Встань, иди и заложи дырку берестой.
Чалык нехотя встал и заложил дырку запасенной берестой.
Дождь лил, и холодные струи стали тревожить и Панаку и Тыкыльмо.
— Дождь на нас беда как озлился. Однако, вставать пора.
Все встали, дрожа от холода. Надели сырую одежду. Панака налил в деревянную чашку медвежьего жиру и вышел из чума. Он выбрал высокий пенек и поставил чашку.
— Не сердись, пей! — обратился он к дождю и пошел обратно в чум.
Дождь не переставал. Старый Панака задумался: «Дождь может сожрать наш чум», — и потрогал его разбухшую покрышку.
— Еды на одно варево, как жить будем? — спросила жена Одоя.
— Дождь — не снежная буря, — ответил сердито Одой и, взяв лук и стрелы, ушел в лес.
Ходил он недолго, принес двух зайцев и несколько лесных голубей.
Чалык вышел из чума. В это время меж туч показалось солнце.
— Солнце! — обрадовался он.
Все выглянули из чумов, но солнца уже не было — туча скрыла его. Одой засмеялся. Чалык, обиженный, пошел в свой чум, но Панака ласково положил ему руку на плечо:
— Мужичок говорит правду: скоро выйдет солнце и убегут тучи.
Панака пошел к пеньку, заботливо поправил чашку с медвежьим жиром и что-то долго шептал, поднимая глаза к небу.
Дождь перестал лишь на другой день. Рассеялись тучи, и солнце бросило людям свои ласковые, горячие лучи.
Ожило стойбище. Вместо чумов стояли одни лишь закопченные шесты, покрышки были сняты и повешены для просушки в тень, чтобы не скоробилась промокшая кожа на солнце. Женщины развесили сушить мокрые одежды, обувь и постели. Мужчины поправляли свое оружие.
— Мужичок наш подрос. Не пора ли ему дать лук настоящего охотника? оттачивая нож, спросил Панака Одоя.
Одой не соглашался с отцом:
— Не натянуть Чалыку лосиную тетиву, слабы еще у него руки.
Обиделась мать:
— Руки Чалыка крепче сучьев лиственницы, силой выйдет он в отца моего Бертауля.
Подошел Чалык. Все замолчали: зачем тревожить сердце парнишки! В руках Чалык держал маленького зверька.
— Брось! — крикнул в страхе отец. — Это крыса-вонючка, человеку от нее только горе!
— Беда!.. — заплакали женщины.
Чалык испуганно вскинул руками, и крыса, мелькнув, скрылась в траве.
Молча собрались и перекочевали на другую сторону горы. Место, куда спрыгнула крыса-вонючка, отец долго топтал ногами и угрожал ножом в ту сторону, куда она скрылась. «Страшная крыса, она всегда несчастье несет, подумала Тыкыльмо. — Дорогую жертву надо дать духам, чтоб спасти чум от большой беды».
Когда Панака покружился вокруг костра и бросил в огонь от каждого человека жертву, все успокоились.