Артефактор. Книга шестая
Шрифт:
Домашнее кимоно обнаружилось рядом и я, одевшись, отправился в купальню, которая имелась в этих апартаментах. Там меня действительно встретили три молодые и довольно симпатичные японки, которые помогли мне помыться. Для меня это было неожиданно и не очень комфортно, в то время как они постоянно, тихо смеялись переглядываясь. Помня наставление Ёсико, старался не обращать на них внимание, а сосредоточиться на внутренних потоках маны. Надо сказать, что они претерпели серьёзные изменения и сейчас, хоть и выглядели воспалёнными, достаточно сильно увеличились в размерах. Правда, из
Закончив мыться, переоделся в красивое, дорогое кимоно, облачиться в которое мне помогли всё те же девушки, быстро сменившие мокрую одежду на чистые халаты. В гостиную я вошёл уже отдохнувшим и полным сил.
Ми Ней, сидела за довольно большим столом, наблюдая за чайной церемонией, котрую проводила одна из служанок, при этом было видно, что она проводится уже не первый раз.
— Ан-тон! — воскликнула девушка, увидев, как я вошёл в гостиную, после чего смутилась своим эмоциям и поклонилась мне, сказав,
— Я рада, что с тобой всё в порядке, а то меня не хотели пускать к тебе.
— И правильно, нечего незнакомой девице, делать в спальне моего мужа, — услышал я голос Ёсико за своей спиной.
— Распорядись, чтобы подали угощения к чаю, — попросил я, подходя к столу и усаживаясь напротив Ми Ней, внимательно разглядывая ей, как и она меня, усевшись на своё место.
Отдав распоряжение, Ёсико села рядом со мной и взяла меня за руку, показывая корейской принцессе, кто она теперь для меня.
— Как твоё самочувствие? — спросила Ми Ней, когда нам поставили чай и служанка налила его в чашку. Я успел шепнуть Ёсико, что ничего не смыслю в чайной церемонии, поэтому предложил провести беседу по европейскому стандарту. По местным обычаям тут нужно брать чайник по очереди и наливать чай не в свою чашку, а в чашку соседа, в определённой последовательности. С учётом, что за столом присутствовали сразу две принцессы, одна из которых моя жена, последовательность я не знал, а нарушать местный этикет не хотелось, как и обидеть кого-то из девушек.
— Уже намного лучше, сильное перенапряжение из-за соревнований, без достаточного отдыха организма. Но уже сейчас, чувствую себя намного лучше, — ответил я.
— Когда сможешь вернуться в Корею? Тебя очень ждут в Космическом агентстве, там нужна твоя помощь, а ещё там уволили предыдущего руководителя, и сейчас опять руководит профессор Ли Сяомей.
— Пока не знаю, возможно мне придётся помочь своим родственникам со схожей проблемой, да и заплатить за мою помощь они хотят нормально, а там посмотрим. Есть вероятность, что задержусь здесь, в Японии уж слишком соблазнительные условия для бизнеса мне тут предлагают, — ответил я, делая глоток из чашки. Вкус чая ничем необычным не отличался, хотя нужно признать, запах у него был очень приятным.
— Отец готов пересмотреть условия сотрудничества по всем проектам в твою пользу и надеется, что ты вернёшься к реализации совместного проекта с королевством Корея и Российской империей.
— Можешь передать своему отцу, что они опоздали, Японский император, умеет быть благодарным и по достоинству оценил способности моего мужа и своего зятя. Он останется в Японии и перевезёт сюда все свои производства, — довольно эмоционально высказалась Ёсико.
— В чём-то моя супруга права, мне действительно предложили очень заманчивые условия для сотрудничества и в ближайшее время я планирую остаться тут.
— А как же корейская космическая программа? — спросила Ми ней, опустив глаза.
— Я подумаю, что можно сделать. По поводу сотрудничества по международным проектам, то пока готов обсуждать факсимильную связь, а там будет видно, — ответил, делая ещё один большой глоток чая.
— Тогда у меня остался ещё один вопрос. Ты готов жениться на мне?
От услышанного я поперхнулся, подавившись чаем. Уж чего, а этого вопроса я точно не ожидал.
— Чего? Извини, не расслышал? — с трудом выдавил я.
— Мой отец дал мне разрешение на свадьбу с тобой.
— А как же русский принц? — вмешалась в разговор Ёсико.
— У меня ещё есть два брата, один из которых выберет себе русскую принцессу. Этого достаточно для династического брака.
— И ты готова стать второй женой? — задала вопрос моя супруга.
— Что поделать, кто-то оказался слишком пронырливым и смог занять первое место. Надо отдать тебе должное, этого никто не ожидал. Ан-тон, ты же понимаешь, что этот брак выгоден всем, в том числе и Японии.
— А Моя страна тут при чём? — удивилась Ёсико.
— Это хорошая возможность наладить отношения между странами и восстановить экономические связи. Предприятия твоего мужа, станут связующим звеном в этих отношениях, имея в супругах принцесс двух держав, сможешь решать любые затруднения. Разве я не права?
Задумавшись на пару минут, Ёсико ответила,
— Возможно, в этом что-то есть, нужно, конечно, посоветоваться со старшими, но твои слова звучат разумно.
— А разве тебе нужно советоваться со своими родственниками? Мне кажется, ты стала самостоятельной, и твой муж теперь решает, как поступать? — изобразив удивление на лице, спросила Ми ней.
— Не дерзи, ты и сама понимаешь, о чём я говорю. Посоветоваться с обоими родителями необходимо, чтобы заручиться их поддержкой, — ответила супруга.
— Мой отец встречался вчера с Императором, твоим отцом и согласовал этот вопрос, иначе бы я сюда не пришла. Нужно только ваше согласие и это можно будет реализовать, а от подобного брака, польза будет всем. Так что ты ответишь на моё предложение, Ан-тон? — спросила Ми Ней, внимательно посмотрев на меня.
— У меня есть только одно условие и оно будет касаться вас двоих, я уже дал обещание, что моя помощница, дочь чеболей Си, станет моей второй женой, но понимая ситуацию, которая складывается, я хочу, чтобы вы обещали, что она сможет стать моей третьей женой. Я про моего управляющего и партнёра по бизнесу, Хва Ен, — сказал я, немного приукрасив её участие в своём бизнесе.