Арв-3
Шрифт:
Тина подняла палец вверх, останавливая меня. Затем достала карту. Она указала прямо перед нами и снова подняла палец вверх. Приблизительно в двадцати пяти ярдах от нас горел слабый свет.
Мы продвигались все ближе и ближе, не торопясь. Как вдруг плач превратился в крики, и моё сердце начало бешено стучать, а пульс ускорился. Вот оно.
Когда мы, наконец, добрались до места, Тина осторожно заглянула в щели решетки. Но места там было только для одного человека. Нам оставалось только прижаться к стенкам или залезть друг на друга. Но я не собиралась оставаться позади нее, поэтому ей
Я постучала по её ноге и показала ей жестом сдвинуться. Она откатилась в сторону, и я медленно подползла к ней. Было очень неудобно, но я не могла проделать весь этот путь и не увидеть всё своими глазами. Наши лица были практически прижаты друг к другу на случай, если нам надо будет взаимодействовать.
Мы обе глядели сквозь решетку, как вдруг кто-то громко откашлялся, заставив нас подпрыгнуть. Нам нужно было держать себя в руках, если мы не хотели все провалить.
— Доктор, думаю, нам скоро надо продолжить тестирование. Оба субъекта проснулись. Чем быстрее мы получим информацию, тем лучше, — произнёс мужской голос.
Мы могли видеть только лишь половину комнаты, и казалось, что это была как раз та часть, где ничего не происходило. Проклятье.
— Да, приведите оба субъекта.
Мы услышали, как открылась и закрылась какая-то дверь. Какое-то время было тихо.
— Доктор? — спросил женский голос.
— Да? — ответил он.
— Думаете, сработает? Я имею в виду, вы действительно думаете, что она сможет коммуницировать?
— Я не знаю. Будем надеяться, что мы, наконец, получим какие-то ответы.
В комнате опять стало тихо, в моей голове закрутились мысли.
Через некоторое мгновение дверь открылась, и мы услышали шаркающие звуки, звон цепей и рычание. Я увидела, как они выкатили стул — один из тех высоких стульев, похожих на стоматологическое кресло — и разместили его лицом к нам.
Двое мужчин вывели Арви. Они стояли по бокам и держали его за бледные руки. На его лицо было надето что-то вроде намордника. Впалые глаза молочно-белого цвета были обезумевшие и напуганные. Два человека с силой пихнули Арви на стул, после чего крепко привязали его руки. Арви закричал, и попытался укусить их, но его попытки оказались безуспешны. Ему мешал намордник.
Один из людей засмеялся и ударил существо по голове. Существо пристально поглядело на человека, после чего громко зарычало.
— Что? Что? Мерзкий ублюдок, — усмехнулся мужчина.
— Ларри, оставь чертово мутанта в покое, — сказал другой человек.
Ларри близко наклонился к лицу Арви.
— Надеюсь, ты умрешь. Вы все, — сказал он и плюнул Арви в лицо.
Арви приложил все усилия, что у него были, зарычал и дернул головой в его сторону, пытаясь укусить его. Его пальцы так крепко схватились за стул, что казалось, его вены вот-вот лопнут. Затем существо издало ещё один пронзительный крик.
— Ларри! — крикнул доктор. — Ты расстраиваешь пациента. Пожалуйста, выйди.
Не сводя глаз с Арви, Ларри вышел.
— Введите мутанту успокоительное, чтобы он не дергался, и удостоверьтесь, что он крепко привязан. Нам надо, чтобы он ясно мыслил во время этой сессии, — приказал доктор. — Когда
Мы с Тиной посмотрели друг на друга. Вот дерьмо! Они собирались привести телепата и попытаться прочитать мысли Арви?
Я заволновалась и воодушевилась, задавшись вопросом, возможно ли такое вообще. Неужели кто-то мог читать их мысли? И если это было возможно, мог ли этот кто-то прочитать мысли обезумевшего человека? Если такое и было возможно, это должно был быть грандиозно, и мы были здесь, чтобы увидеть это своими глазами.
Кто-то подошел к Арви со шприцом в руке, заполненным какой-то жидкостью, и сделал укол ему в руку.
Арви попытался вырваться, но неожиданно остановился. Его голова упала на бок.
Через некоторое мгновение дверь опять отворилась.
— Добро пожаловать, мисс…
— Грейвс. Эмбер Грейвс [4] . Какая ирония, не так ли, доктор? Моя фамилия? Сколько же людей сейчас умирает. Я потеряла всех… из-за этих существ.
В ее голосе звучали боль и презрение.
4
прим. переводчика — фамилия Грейвс от англ. Graves. Слово «Grave» в переводе на русский означает — «могила», «гибель».
— Итак, мисс Грейвс, надеюсь, мы сможем узнать о них больше. Может быть, вам удастся найти их слабости, или понять, как их победить.
— Если его мозг работает, я найду вам ответы, — сказала она. — И, пожалуйста, зовите меня Эмбер.
— Эмбер. Пожалуйста, садитесь и давайте начинать.
Арви неожиданно издал крик на очень высокой частоте. Мы с Тиной зажали уши.
— Заставьте уже его замолчать! — закричал доктор.
— Как?
— Мне все равно. Скотчем. Чем угодно.
— Оно пытается порвать веревки. Нам надо дать ему ещё успокоительного, — закричал другой голос.
— Больше никакого успокоительного. Надо сделать так, чтобы оно не высвободилось, — сказал доктор.
Мы услышали, как дверь открылась и закрылась.
— Доктор, — вклинилась Эмбер. — Оно стало таким агрессивным, потому что знает, что я телепат. Именно так эти существа общаются друг с другом. При помощи телепатии.
Открылась дверь, и я услышала звук отрываемого скотча. Два человека в лабораторных халатах встали за спиной у существа. Один взял его за голову, а второй снял намордник. Арви тут же постарался укусить держащего его человека, но вскоре его рот был залеплен скотчем.
— Убедитесь, что оно никого из вас не укусит, — отругал их доктор, — или вы будете следующие, кого схватят и привяжут к этому стулу.
Человек со скотчем пожал плечами и продолжил наматывать его на голову существу.
— И проверьте, чтобы оно дышало, — добавил доктор.
— Оно может дышать носом, — человек ухмыльнулся.
Доктор вздохнул.
— Давайте начинать.
Наступила тишина. Слышалось только глубокое, громкое дыхание Арви. Мы не могли видеть Эмбер, доктора и остальных, но мы хорошо видели Арви. Его глаза выглядели безжизненными, а сам он не двигался.