Ассистентка для похитителя мыслей
Шрифт:
Меню столовой, какие-то рецепты общеукрепляющих травяных настоев, рекламные проспекты из магазина магической техники.
И это только одно отделение шкафа, стоявшего справа от меня.
— Все хорошо, Андреас, — сказала я, поднимаясь. Его замечание застало меня сидящей на корточках перед открытыми дверцами. Я всматривалась в пыльное нутро, прикидывая, какую стопку папок лучше ухватить.
— А я уж подумал, что у вас новые проблемы с женихом, — мягко сказал Угрюмош.
— О, нет! С ним, кажется, все в порядке! — оживилась я, вспомнив, что не поблагодарила
— Все в порядке? Вы что, помирились и снова вместе? — на лице Андреаса появилось странное, чуть отстраненное выражение.
— Ни в жизнь! — замотала я головой. — Но он вчера заявился ко мне, как побитая собака. Скулил и просил отозвать своего волкодава. Не знаю, чем его напугал ваш адвокат, но это просто чудесно!
— Иржен Болиголов — признанный мастер, — Андреас вновь улыбнулся, кажется, с облегчением, — он не проиграл ни одного дела. И теперь выигрывает их еще до начала суда. Потому что потенциальные оппоненты, узнав, кто им будет противостоять, просто бегут.
— Да, Базил пожаловался, что его уже бросил законник. А нового он уже не рассчитывает найти. И спрашивал о каком-то встречном иске.
— Он все-таки пошел этим путем! — Угрюмош расхохотался. — Очень не завидую вашему парню.
— Бывшему парню, — поправила я его. Мне это уточнение показалось весьма важным.
— Пусть так. Тем более не завидую. И такой девушки лишился, а скоро и платить придется за глупость и подлость. Ирж от вашего имени выдвинул встречный иск. Господин Базил Громила жил на ваши средства, не оплачивал квартиру… Болиголов раздобыл ваш договор с хозяйкой, так что я это знаю. Так что, ему предстоит возместить половину суммы выплаченной вами аренды. И разумеется, моральный ущерб, который вы получили от факта его измены. Отпираться он не станет. Ирж навестит ту прекрасную особу, с которой вы его застали.
— Андреас! — я выпалила его имя, а потом замерла, не зная, что дальше сказать. Столько мыслей пытались установить очередь, чтобы сойти с моего языка в виде слов.
— Я понимаю, вы удивлены, как можно повернуть любое дело с ног на голову. Обожаю такие игры с восприятием. Кажется, вот только ты летел на дно жизни, и вдруг взмыл ввысь. И оказалось, что до этого находился на качелях-доске. И теперь внизу кто-то другой. Не жалейте его, Мередит. Он поступил с вами совершенно по-скотски. И недостоин зваться мужчиной.
— Спасибо вам за помощь, Андреас.
Я подошла к столу, села в свое кресло, глядя на директора снизу вверх.
— Мне бы хотелось поскорее приступить к допросу Ирдона Весеннего. Мои люди собрали о нем кое-какую информацию. Очень интересный тип. Ваше зелье уже при вас?
Я кивнула.
— Вот и отлично. Тут порядок наведете позже. Нам нужно идти разоблачать врага!
Поднявшись, я поняла, что у меня дрожат колени. Только что этот человек показал, насколько ему небезразлична моя ситуация. Выразил готовность помочь, и это больше, чем обычное вежливое внимание начальника. Он возился со мной. Приставил на решение моей проблемы лучшего специалиста.
—
— Почему? — он посмотрел на меня с интересом.
Нас с Андреасом Угрюмошем разделял мой рабочий стол. Я глядела на этого высокого, мощного мужчину, понимая, что сейчас подпишу себе приговор. Пока не знаю, какой. Но должна это сделать, потому как не могу больше жить в обмане и принимать его помощь и сочувствие. Даже если он сам преступник, стирающий память людям, это не дает мне права играть на два фронта. Я либо в его команде, либо против.
— Карла Сумрака и меня связывают общие дела, — сказала я, глядя прямо в глаза Андреаса.
10.2
— Как интересно, — усмехнулся Угрюмош, — а я все ждал, когда вы признаетесь в том, что же вас так гложет.
— Вы специально велели мне это зелье варить? — спросила я. — Ведь можете и без него снять заклятие, мешающее говорить, и всю правду из Сумрака вытянуть. Вы так с моим братом сделали.
— Могу, — согласился Андреас, — но дать вам шанс сделать верный выбор гораздо интереснее.
— Зачем вам это? — я смотрела на него во все глаза, гадая, что же будет дальше.
— Я менталист и обожаю игры разума, Мередит, — его глаза блеснули, как мне показалось, хищно, — разве вы это не поняли? Я ведь вам и задачки давал на моральный выбор. Очень такое люблю. Люди считают, что мы только магией сильны. Но нет, если ты менталист, должен знать, как работает человеческое сознание и без волшебства. Дергать за ниточки. Подкидывать занятные выборы. Это лучше любой головоломки.
— Вы со мной играли, — сказала я упавшим голосом.
— Разумеется, — он изобразил удивление, — неужто вы будете предъявлять мне за это претензии, Мери? Заметьте, я даже не лез вам в голову. Ну, разве что один раз, в самом начале, на собеседовании.
Вспомнив, как тогда всё прошло, я почувствовала, что краснею.
— Вы явились сюда, чтобы найти доказательства, будто бы я заставил вашего брата связаться с шайкой преступников и отравить премьер-министра. А потом следом за вами прибыла ищейка от вашего папеньки, Ирдон Весенний. Я понял, что вы его знаете, как только мы с вами отправились его опоить зельем в первый раз. У вас на лице все было написано.
— Но…
— Хотите спросить, не догадался ли я о чем-то еще раньше? Да. Очень вы себя беспокойно и суетливо вели. К тому же, увидев Ирдона сразу после его задержания, я вспомнил, как мы его встретили в приемном отделении. И вы еще начали неестественно громким голосом разговаривать, будто пытались на себя внимание обратить. А он представился Карлом Сумраком. Поэтому я решил, что вас надо привлечь к допросу шпиона. И проверить свои догадки.
Я подавленно молчала. Какой же смешной и глупой я себя сейчас чувствовала! А Угрюмош смотрел на меня и усмехался. Такой идеальный. Уверенный в себе. Он все просчитал и развлекался, глядя как я трепыхаюсь.