Астелия
Шрифт:
Майк, слегка оглушенный, замотал головой. Поднявшись, он не сказал отцу ни слова и не смотрел на него.
— Пошли потолкуем, — сказал Дрейк. — Уверен, мы сможем все уладить.
Синнер не ответил. Он махнул сыновьям рукой и двинулся прочь по дороге. Они потянулись за ним, только Майк бросил на Джеффа полный ненависти взгляд.
— Урод, — шепнул он, проходя мимо.
Джефф стиснул кулаки, но промолчал. Дрейк одобрительно кивнул, и они подождали, пока Синнер с сыновьями не скроются за поворотом дороги,
— Они ведь собирались напасть на Уорнера, да, дядя?
— Возможно, — кивнул Дрейк. — Потому-то твоя тетка и пригласила Уорнера приехать еще вчера, заранее. Синнер способен на все.
— Но почему? Это же Майка обвиняют, не его.
— Изнасилование бросает тень на все поместье, — ответил Дрейк. — Синнер — глава семьи, и он несет свою долю ответственности за то, что делают другие ее члены. Если дознание покажет, что необходим суд, и Майка признают виновным, граф Глэнтон может лишить Синнера прав на Кордгольд.
— Думаешь, он пойдет на убийство, чтобы защитить их? — спросил Джэф.
— Я думаю, человек, снедаемый жаждой власти, пойдет почти на все. — Он покачал головой. — Для Синнера власть — средство удовлетворения своих желаний, а не защиты и помощи людям, которые от него зависят. Поведение глупее некуда, и рано или поздно оно сведет его в могилу — но до тех пор это делает его опасным.
— Он меня пугает, — признался Джефф.
— Он пугает всякого обладающего здравым смыслом.
Дрейк отдал лук Джеффу и развязал поясную сумку. Он достал из нее маленькую стеклянную пуговку и бросил ее через перила в ручей.
— Рилл, — твердо произнес он, — мне нужно поговорить с Беллой. Пожалуйста.
Они прождали на мосту несколько секунд, прежде чем шум воды начал меняться. Из ручья вырос водяной столб, постепенно принимавший очертания человека, пока не превратился в жидкое изваяние тетки Джеффа, Беллы, сочетавшей фигуру юной девушки, умелой заклинательницы воды, с голосом зрелой женщины. Изваяние огляделось по сторонам и повернулось к Дрейку и Джеффу.
— Доброе утро, Дрейк, Джефф. — В голосе ее прозвучали металлические нотки, словно он доносился с другого конца длинной трубы.
— Тетя Белла. — Джефф вежливо склонил голову.
— Белл, — буркнул Дрейк. — Мы тут напоролись на Синнера с сыновьями. Они ждали в кустах у северного моста.
Белла покачала головой.
— Вряд ли этот болван задумал что-то серьезное.
— Боюсь, ты ошибаешься, — возразил Дрейк. — Мне кажется, он понимает, что натворил Майк, и что Глэнтон больше не будет с ним церемониться.
Губы Беллы сложились в ехидную улыбку.
— Сомневаюсь также, чтобы ему понравилась и женщина, которую назначили дознавательницей по этому делу.
Дрейк кивнул.
— Возможно, тебе захочется, чтобы в доме с тобой находился кто-нибудь из наших — так, на всякий случай.
Водяной образ Беллы нахмурился.
— Ты скоро вернешься?
— Если повезет, до полудня. Если нет — к обеду.
— Постарайся быстрее. Я по возможности буду держать его в рамках приличий, но не уверена, чтобы кому-либо удалось утихомирить Синнера, не пролив при этом крови.
— Я смогу. Ты только осторожнее.
Белла кивнула.
— Ты тоже. Старая Эмма говорит, Гард с женой готовят нам грозу — самое позднее, нынче ночью.
Джефф тревожно оглянулся на северо-запад, где высилась громада Гарда, глядя на обитателей долины Вестланда сверху вниз. Верхняя часть его склонов белела ледяной шапкой, а сами вершины прятались в тучах — это злобный астел горы сговаривался с Лилией, астелом холодных ветров, задувавших с Ледового моря на севере. Вот уж они сгонят тучи, как овец в отару, напитают их ненавистью к дневному свету и погонят с закатом вниз, на жителей долины…
— Мы вернемся раньше, — заверил ее Дрейк.
— Вот и хорошо. Да, Джефф…
— Что, тетя Белла?
— Ты не знаешь случайно, откуда у Ари свежий венок из бубенцов?
Джефф виновато покосился на дядьку и покраснел.
— Ну, наверное, нашла где-нибудь…
— Ясно. Она еще не доросла до брачного возраста, она слишком безответственна, чтобы растить ребенка, и уж наверняка слишком молода, чтобы носить бубенцы. Как ты думаешь, найдет она их еще раз?
— Нет, мэм.
— Вот и отлично, — немного резко произнесла Белла. — Мы обсудим этот вопрос, когда ты вернешься.
Джефф поежился.
Дрейк сдерживал улыбку до тех пор, пока водяное изваяние не растворилось в ручье.
— Значит, не было девушек, да? А мне казалось, это Эдди гуляет с Ари.
— Он и гуляет, — вздохнул Джефф. — Возможно, для него она и носит венок. Но она попросила меня набрать ей бубенцов, и… ну, тогда казалось, что это очень важно.
Дрейк кивнул.
— Совершать ошибку не стыдно, Джефф, — если ты извлек из нее надлежащий урок. Мне кажется, ты достаточно умен, чтобы это стало для тебя уроком: нужно делать то, что важнее. И что?
Джефф нахмурился.
— Что — «что»?
Дрейк продолжал улыбаться.
— Что ты усвоил этим утром?
Джефф уперся взглядом в землю.
— Что с женщинами одни неприятности, сэр.
Дрейк открыл рот и вдруг оглушительно захохотал. Джефф осторожно покосился на дядю и позволил себе слабо улыбнуться. Глаза Дрейка сияли весельем.
— Ох, парень! Это всего лишь половина истины.
— А другая половина?
— Другая? То, что тебя все равно к ним тянет. — Он покачал головой, и улыбка его сделалась мечтательной. — В твои годы я тоже отчебучил пару глупостей, чтобы произвести впечатление на девиц.