Чтение онлайн

на главную

Жанры

Астерий. Дилогия - Эрли Моури
Шрифт:

— Госпожа очень сердита на вас. А когда она сердита, под вечер к ней лучше не подходить, — заметил Шолан со странной улыбкой.

И пока я поднимался по лестнице за быстроногим слугой-мальчишкой, мне подумалось, что дворецкий вполне может знать о превращениях Ольвии — слишком улыбка его была загадочна и в последних словах можно заметить определенный намек.

— Сюда, господин, — Гурвис повел меня по коридору направо к открытой настежь двери.

Сам он заходить не стал, а я, перешагнув порог, увидел госпожу Арэнт. Она сидела на диване и при свете двух самосветных колб, сияющих на нефритовых подставках. Она

читала книгу.

— Заходите, Райс. Стоит ли говорить, что я на вас серьезно обижена? — произнесла графиня, не отрывая взгляда от книги.

— Не стоит, госпожа Арэнт. Разве то, что я вынужден был уйти, чтобы решить неотложные дела — в этом есть, что-то обидное для вас. Я очень благодарен вам за гостеприимство и за ту неоценимую помощь. Вы без преувеличения спасли мою жизнь, — признаться я не понимал причины ее обиды. Да и была ли она вообще? Разве что обычный дамский каприз, когда что-то получается не так, как им хочется.

— В том-то и дело, господин Ирринд: вы были на краю смерти. Я не для этого старалась, переживала, вызывала лекаря, чтобы ваша жизнь снова оказалась в опасности. Знаю, со слов Шолана, как вы уходили. Уходили, едва держась на ногах! Ваша подруга-эльфийка дождалась вас? — Ольвия, наконец, оторвала взгляд от книги и посмотрела на меня.

— Нет, — я покачал головой, ожидая, когда графиня предложит мне сесть.

— На ее бы месте, я бы тоже ушла. Кстати, вы опоздали и ко мне. Обещали прийти много раньше. Правда, Райс, трудно с женщинами, особенно когда стараешься увлечь не одну, а сразу двух? Я как раз читаю книгу о мужчине, похожем на вас, который думал, что женщинами можно легко играть, получая лишь одно удовольствие, — она подняла книгу, показывая мне обложку, но я де успел прочесть название.

— Ольвия, скажи честно, тебя задело то, что я так спешил к эльфийке? — не дождавшись приглашения графини сесть, я сам устроился на диване рядом с ней.

— Райс, ты не слишком ли самоуверен? Но меня это на самом деле задело, потому что я не испытываю теплых чувств к той остроухой госпоже по нескольким причинам. Главная из них в том, что она убивает подобных мне, — Ольвия чуть отодвинулась от меня, поправляя юбку.

— Давай будем считать, что твое недовольство моим поступком исчерпано? Как видишь, со мной ничего не случилось. Я ушел, потому что соизмерял силы и хорошо знаю силу своего магического восстановления. Я здесь, как и обещал, и полностью здоров, — вот здесь я немного приврал: раны еще давали о себе знать: болела и нога при ходьбе, и в области печени ощущения были не из приятных.

— Хорошо, я забыла о своем утреннем недовольстве. Ты опоздал, но все же пришел. Пришел доказать, что твоя магия будет полезна мне? Как ты собираешься это сделать? — Ольвия закрыла книгу и повернулась ко мне.

— Для этого нам потребуется комната, желательно побольше. Такая, чтобы в нее никто не зашел. И еще желательно, чтобы она находилась подальше от других помещений, где могут быть слуги. Ты рычишь при превращении? — я заглянул в ее глаза, отражавшие блеск самосветных колб и свечей. Мне показалось, что в ее больших черных зрачках тлеет рубиновая

искра.

— Иногда, — Ольвия зажмурилась и поджала губы, словно собираясь заплакать. — Райс, я не знаю, нужно ли мне все это. Не знаю, зачем ты вообще встретился на моем пути… Я… — она глаза открыла и шумно выдохнула. — Я боюсь. Боюсь, что все может для меня очень сильно измениться.

— У таких, как ты, часто развита интуиция. И ты права — все может сильно измениться. Даже обязано изменится. Ты небезразлична мне, Ольвия. И я очень хочу тебе помочь. Выдернуть тебя из тех условий и того состояния, которое тебя мучает, — взял ее руку, перебирая тонкие пальцы, и думая, что эти ноготки скоро могут превратиться в когти. Они будут чуть меньше тех, которые я пытался продать алхимику.

— А ты сам не боишься? — спросила она, позволяя ласкать свою руку. — Неужели ты не боишься Малгара?

— Нет. Я не хотел бы, чтобы твой муж устроил охоту на меня, но это не значит, что я дрожу при мысли о нем. Наверное, ты мне не поверишь, но в прошлом мне приходилось сталкиваться с куда более опасными противниками, — в этот момент я почему-то подумал об Архонтзале, в пасти которого я закончил прошлую, полную ярких воспоминаний жизнь.

— Хорошо, Райс. Наверное, всему виной глупое женское любопытство, но мне интересно посмотреть, что ты мне покажешь, — сказала она, глядя в сторону окна — за ним уже стемнело. — Сейчас меня ждут к ужину, а после мы можем пройти в мои покои или спуститься в винный погреб — за ним есть подземный зал. Идем — стол накрыт для нас двоих, — Ольвия встала и направилась к двери.

Мы спустились вниз, в тускло освещенную столовую. Возможно, в семье Арэнт такова была традиция, но в свете десятка свечей, стоявших в бронзовых подсвечниках на столе, я не смог рассмотреть дальнюю часть зала — там было темно.

— Столовые приборы у вас не серебряные? — в шутку поинтересовался я, усаживаясь напротив графини.

— Это не смешно, господин Ирринд, — ответила Ольвия, сминая накрахмаленную салфетку.

Вряд ли когда-либо прежний Райс ел так вкусно. Тем более дважды за день. И уж точно ему не доводилось ужинать при свечах рядом с графиней. Почти сразу к фазану по-брюсмийски подали красное вино, и Ольвия тихо спросила:

— Наверное, перед вашей магической процедурой не следует пить вино?

— Следует, — так же тихо ответил я ей. — Оно поможет расслабиться и направить внимание на главное, не замечая лишних мелочей. Вам, прекрасная госпожа, рекомендую бокал-полтора.

— Вы умеете быть таким галантным, Райс. Откуда у выходца из банды оборванцев такое воспитание? — она улыбнулась, сделав знак прислуге, и тот налил вино из высокого нефритового фиала.

— Скажем так, это врожденное, — подумав о вселении в это тело Астерия, я тоже заулыбался.

Покончив с ужином, мы поднялись в покои Ольвии, состоявшие из спальни и еще трех комнат — по крайней мере двери еще было три. Графиня открыла среднюю из них, тускло освещенную самосветными нитями, приоткрыв окно, задернула шторы и спросила:

— Нужно больше света, Райс?

— Нет. Полумрак даже полезнее. Меньше будет на что отвлечься. Если ты готова, то можно начинать, — я прошелся по комнате, достаточно просторной, с длинным рядом полок, на которых виднелись корешки книг, кое-где статуэтки и какие-то предметы — их я не разглядел в полумраке.

Поделиться:
Популярные книги

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Хочу тебя любить

Тодорова Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Хочу тебя любить

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп