Астрид - хозяйка Рождества
Шрифт:
— Хорошо, — я протянула ему деньги. — Купите еще новые удила. Мы с ее милостью будем в церкви.
Барон топтался рядом и, пересилив себя, я взяла его под руку.
— Пойдем, познакомишься с отцом Мадсоном.
Барон даже дернулся от моего прикосновения, но руку не убрал и послушно пошел рядом.
Священник встретил нас приветливо, и мне было приятно, что хотя бы кто-то не шел на поводу у Ханны. Но он был духовным лицом и для него все должны быть равны. Он стоял во дворе церкви в окружении детишек и что-то им рассказывал, а они увлеченно слушали
— Графиня, я как раз рассказываю ребятишкам, что на Рождество у нас будет елка. Они в восторге, — с улыбкой произнес он и обратился к детям: — Поздоровайтесь с ее сиятельством.
— Добрый день, ваше сиятельство! — громко и в один голос протянули они. — Благослови вас Бог!
— Какая прелесть… — Сесиль с умилением смотрела на малышей. — Они такие милые!
— Это отъявленные сорванцы! — рассмеялся отец Мадсон, услышав ее слова. — Если бы вы знали, как они проказничают, то остереглись бы называть их милыми, ваша милость!
— Ваше сиятельство, а святой Мартин принесет нам подарки? — из кучки детишек отделилась девчушка с белыми, как лен косичками. — Или он обойдет нашу деревню стороной?
— Ни в коем случае! — я присела перед ней и взяла ее за ручки, одетые в теплые варежки. — Святой Мартин обязательно принесет вам подарки. Я вам обещаю.
— Вы слышали?! — девочка помчалась к остальным. — Ее сиятельство видела святого Мартина, и он ей сказал, что заглянет в нашу деревню! С подарками!
Ребятня возбужденно загалдела и помчалась прочь, но перед этим каждый из них останавливался возле меня и радостно говорил:
— Благодарю вас, ваше сиятельство!
— Вы хотите дарить им подарки и на святого Мартина? — отец Мадсон казался удивленным. — Но это… кхм… наверное, накладно, ваше сиятельство…
— Все нормально, — я чувствовала такое воодушевление, что хотелось плакать. Детские глаза, полные счастья трогали душу. — Нам с баронессой совершенно не в тягость радовать их. Кстати, познакомьтесь — это мой отец…
О черт! Я не знала, как его зовут!
Но барон вдруг сказал:
— Позволь я сам. Барон Флойд Дирсон, отец Мадсон.
— Я рад знакомству, — добродушно ответил священник и строго посмотрел на нас с Сесиль. — Вам пора приезжать на воскресную службу, ваше сиятельство. Думаю, вы уже обжились в новом доме и вас ничего не отвлекает от Божьего слова?
— Прошу прощения, — я смущенно потупилась. — Мы больше не пропустим ни одной службы.
— Я на это очень надеюсь, а теперь я хочу поговорить с вами о ребенке, к которому вы отнеслись со всей душой и подарили ему дом… — священник вздохнул, выпуская облачка пара, и близоруко сощурился. — Вы должны знать, что…
У меня моментально испортилось настроение и, приготовившись к неприятному разговору, я резко сказала:
— Этот ребенок не игрушка и мне все равно, чей он сын.
— Погодите, ваше сиятельство, — мягко остановил меня священник. — Я хотел сказать, что вы поступили правильно, и я восхищаюсь вашей смелостью. Это христианский поступок и Господь непременно наградит вас.
Я облегченно выдохнула
— Благодарю вас, отец Мадсон. Вы не представляете, что для меня значат ваши слова.
— Представляю, дорогая, — сказал он ласково. — Вы даже не понимаете насколько.
Мы еще немного поговорили о предстоящем празднике и, когда на дороге показались Нилс и Антон, попрощались, пригласив священника к нам на обед.
Вернувшись домой, мы обнаружили, что нас ждут гости, о которых мы говорили совсем недавно. Герцог и маркиз сидели на кухне и хохотали над байками тетушки Лонджины. Эрлинг держал на руках Бернарда и тот рассматривал его внимательными, серьезными глазами.
— А вот и вы! — герцог действительно обрадовался, увидев нас, и меня словно обдало теплом от такой реакции. — Ваше сиятельство, мы с маркизом заждались, ей-Богу!
— Серьезно? Никогда бы не подумала… — я увидела на столе закрытую коробку и во мне тут же взыграло любопытство. — Это то, что я думаю?
— Да, посмотрите? — Эрлинг отдал Бернарда тетушке Лонджине и снял крышку. — Прошу.
С волнением мы с Сесиль заглянули внутрь и громко ахнули, увидев в соломе стеклянные шары разных размеров.
— Оооо… Благодарю вас! — воскликнула я, осторожно вытащив самый большой. — Они прекрасны! Именно то, что нужно!
— Я рад, что мне удалось угодить вам, — он загадочно улыбнулся и сказал: — Мне кажется, вы можете стать родоначальницей нового праздничного обычая. Ель в мерцающих игрушках и белоснежных ангелах, несомненно, понравится людям. Может, вам стоит подумать о Рождественском магазине?
— Что? — я подняла на него глаза. — Рождественский магазин?
— Именно, — Эрлингу, похоже, самому нравилась эта идея. — Людям понравится, то что вы собрались сделать и они захотят такой же праздник у себя дома. Личную ель, личные украшения, которые можно будет передавать своим детям и внукам. Графиня, это может стать целым пластом культуры, вы понимаете?
Я прекрасно понимала, о чем он говорит и счастливо кивнула.
— Да, я с удовольствием займусь этим.
Но это был не единственный сюрприз, который нам приготовили герцог и маркиз. Оказывается, под столом стояла еще одна коробка, гораздо больше первой, и в ней лежали игрушки по моим эскизам. Швеи очень постарались, и все гномы, снеговики и зайцы, выглядели так, будто их только что сняли с полки магазина будущего.
— Если честно, я никогда не видел таких игрушек, — сказал Эрлинг и маркиз поддержал его:
— Да, это так необычно и абсолютно не похоже на то, во что играют дети. Уверен, эти игрушки ждет грандиозный успех и на них будет спрос.
— У меня еще много всяких фантазий по этому поводу, — сообщила я, волнуясь от радости. Дело моей жизни вернулось ко мне даже в этот мир! — Если я начну рассказывать их, вам придется слушать меня до утра.
Эрлинг бросил на меня быстрый взгляд, в котором промелькнуло веселье, и я смутилась. Он явно подумал о чем-то другом, но сейчас меня это почему-то не злило и не раздражало.