Астрологические основы Библии
Шрифт:
Потом, после смещения земной орбиты, в результате которой год стал длиться 365 дней, нечетные месяцы стали считать за 41 день, чтобы компенсировать эту разницу в 5 дней.
Обратите более пристальное внимание на древние символы накшатр на рисунке и вы увидите, что:
Древний символ Джиештхи очень похож на пресс.
Символ Свати – явно кольцо с бриллиантом.
Ревати – рыболовный крючок.
Пушья, Ашлеша, Магха – символами являются растения.
Джаништха напоминает топор на пне.
Просто удивительно, как все продумано
Дрова колются легче всего в мороз, и потому деревья рубили в самый холодный период года, когда Солнце проходило по созвездию Дхаништха (Колотун) – с 11 по 25 декабря.
Деревья рубились и складывались на сушку, чтобы осенью уже из сухой древесины можно было строить дома и амбары, в период действия накшатры Читра.
У пастухов до сих пор правило: «с 27 октября по 5 мая стада на зимовке». Именно тогда начинались периоды накшатр: Мула и Пунарвасу. Пунарвасу – переводится как «череда». Так назывался выгон скота на пастбища. Начинался этот период в мае, когда трава уже подросла и окрепла.
Ягнение (Бхарани) проходило ровно через 148 дней (срок овечьей беременности) после овечьей случки (Анурадха).
Сразу после периода случки 27 октября начинался период Мулы – время обработки зерна в колосьях.
И такая точность во всех процессах.
Ключи расшифровки Библии
Чем дольше и глубже я изучаю древние писания, тем больше уверяюсь в том, что определенно существовал какой-то «нулевой», исходный источник, на основе которого создавались все последующие тексты:
Веды, Библия, Коран, Тора…
И информация в этом первоисточнике была дана абсолютно понятным для людей XXI века языком.
Но, понятный для нас, этот текст был совершенно неясен, загадочен, полон мистики и волшебства для тех, кто создавал древние манускрипты.
Это привело к антропоморфизму – к очеловечиванию многих явлений и объектов как во всех священных писаниях, так и в мифах, сказках, легендах народов мира.
Ключами к пониманию Библии, инструментами, с помощью которых нам удастся раскрыть всю ее глубину, будут следующие тезисы:
– Библия неправильно переведена.– Библия – производная ведических писаний.– Библия пропитана астрологией.И эти ключи к Библии помогут нам сделать множество открытий, которые были до этого невозможны.
Они и станут «ниточкой», способствующей распутыванию клубка загадок древнего популярного религиозного трактата.
Начнем с того, в чем же ошибались древние переводчики. Правильный перевод Библии возможен только при понимании следующих вводных:
– Язык Библии – греческий, и он имеет санскритские корни.
– Санскрит, в свою очередь, происходит от изначального общего праязыка, предтечи праславянских языков и современных языков индо-европейской группы.
– Все имена и топонимы в священных писаниях сохраняют следы своего первоначального санскритского написания и значения.
Проведем поэтому и детальный анализ имен собственных – имен библейских персонажей, названий стран и городов.
Потому что правильный перевод имен собственных даст нам возможность понять, о чем была речь изначально, до того, как над ними поработали древние толмачи, и что происходило на самом деле миллионы лет назад как на нашей Земле, так и на других планетах.
При таком подходе к трактовке Библии она предстает перед нами не как религиозно-эзотерический и даже немного фантастический трактат, а как вполне точный исторический документ.
Библия рассказывает об очень и очень древних временах, потому наши далекие предки так ее ценили и бережно относились к ее сохранению.
Повторюсь, что, похоже, был один письменный источник, в котором описывалась древнейшая допотопная история. И древние брамины (болтуны, говоруны, как дословно переводится), имеющие доступ к нему, брали оттуда информацию и интерпретировали каждый на свой лад.
Легенда о вавилонской башне объясняет нам, почему так произошло. Прежде существовал один язык, одна письменность. Потом, вследствие некоего события, описанного в 11 главе Книги Бытия Библии как «смешение языков и рассеяние по лику земли», у древних народов в разных регионах стали появляться собственные языки, письменность и священные тексты. При этом представители различных народов потеряли возможность понимать друг друга.
Получается, в результате вавилонского столпотворения были временно разорваны культурные связи. В определенный промежуток времени информация хранилась в устной форме. Передавалась из уст в уста от наставника ученику.
Письменность же была в зачаточном состоянии. Вернее, ситуация была сложной. Каждый регион чуть ли не самостоятельно создавал или восстанавливал по обрывкам знаний свой алфавит. То есть, при устном общении все слова звучали одинаково, и люди понимали друг друга без проблем. Но записывали слова по-разному. И со временем эти записанные слова стали читать немного иначе. Эти трансформации и последующие неправильные переводы очень сильно изменили первоначальную суть библейских знаний.
Хотя во всех этих древних писаниях описывается одно и то же, только иными словами.
Объясню на хрестоматийном примере, так будет понятней:
Есть шуточный рассказ о семинаристе, прочитавшем написанное на полях слово «чепуха» (нелестный отзыв учителя о сочинении) как «реникса». Он полагал, что надпись сделана на латыни и, соответственно, латиницей – renyxa. Когда ученик спросил, что означает замечание, учитель раздраженно повторил: «Чепуха!» Семинарист делает вывод, что «чепуха» на латинском и звучит как «реникса».