Астровитянка (сборник)
Шрифт:
— Волди собирает шутки, анекдоты и афоризмы. Говорят, если подбросить ему парочку новинок, то он становится снисходительнее при оценке домашних заданий…
— Ерунда, Волди — как сфинкс, каменный и неподкупный…
Никки наклонилась к Матильде Чирок:
— Кто такой Волди?
— Это же Вольдемар, — удивилась та. — Главный компьютер Колледжа!
— А! — поняла Никки. — Который судил вступительные экзамены!
Из этих застольных разговоров она узнала о Колледже больше, чем за месяц жизни в нём.
— Возле Космического холла паркет-шутник вечно притворяется ночной поверхностью глубокого
— Эли-Сову попросили рассказать старый миф о Белоснежке и семи гномах, а он как начал плести: то были не гномы, а карлики, которые бывают белые, жёлтые и коричневые… У преподавателя волосы дыбом: «Что за бред вы несёте?!» А он: «Это не бред: цветные карлики — вполне закономерный продукт звёздной эволюции». Препод как зашипит: «Судя по всему, сударь, ваша Белоснежка — космонавт?»
— …два шустрых Дракона, Билли и Фам, на лекции Дермюррея подбросили на первую пустую парту вроде стандартный лэптоп. Когда профессор, как обычно, начал на кого-то громко орать, то лэп открылся, и оттуда выплыла голограмма сонной обнажённой Венеры — прелестная штучка получилась, прелестная! — и томным чарующим голосом спросила: «Какой идиот тут разорался? Спать не даёт!» Дермюррей впал в белое бешенство. Изгрыз лэптоп вдоль и поперёк, но авторов не нашёл. Но народ своих героев и так знает!
— …ну и, конечно, профессор Франклин подошла, вытаращилась на моего кальмара-урода и говорит: «Что же, вы, батенька, реактивную камеру с кишечником соединили? Весьма конфузный организм у вас получился!»
Через некоторое время разговор перекинулся на обсуждение лучшей тактики боев с роботами-драконами и кибер-ящерами — это был неизвестный Никки вид местного спорта.
— Правда, что на тебя напал тяжёлый робот-ремонтник? — спросил Смит занятую едой и молчавшую до сих пор Никки.
Он спросил не очень громко, но их часть стола мгновенно затихла. Никки покосилась на заинтересованные лица соседей и коротко кивнула. Тут замолк уже весь стол.
— Чем он был вооружён? — с профессиональным интересом спросил здоровенный угрюмый парень-пятикурсник с короткой стрижкой.
— Плазменный резак и гвоздемёт, — не очень охотно ответила Никки.
— И что дальше? — недоверчиво спросил пятикурсник.
— Сгорел, как свечка… — беззаботно сказала Никки, — присосался к розетке, не рассчитал вольтаж, старый алкоголик…
Стол Леопардов грохнул таким смехом, что по залу стали оборачиваться лица.
— А ты была в этом кресле? — ещё более недоверчиво продолжал расспрашивать угрюмый парень.
Никки прилично поднадоел этот допрос, но она кивнула.
— И чем ты была вооружена? — упорствовал парень.
— Ну… у меня было очень мощное оружие, которое и не снилось этому болвану… — призналась Никки.
Услышав это, парень облегчённо откинулся на стуле.
— …мои мозги! — скромно закончила она.
Их стол так загоготал, что уже все в зале, включая преподавателей, обернулись в их сторону. Кое-кто из Леопардов чуть не сполз со стульев от смеха.
— Я тебе не верю! — вскочил с места сердитый здоровяк. — Я четыре года выступаю в боях с роботами, и я не могу поверить, что ты — без оружия и в инвалидном кресле — легко справилась с тяжеловооружённым роботом. Ты всё врёшь!
Леопарды сразу притихли, видимо, это заявление было очень серьёзным в их среде.
— Всё «я» да «я», — холодно произнесла Никки, — а как тебя зовут, борец с роботами?
— Джон Багстоун!
— Никто и не говорил, Джон Багстоун, что это было легко, — жёстко продолжила Никки. — Я была два раза ранена в ходе той… дружеской беседы.
Никки завернула рукав чёрной блузки, прикрывавший уже заживший, но всё ещё хорошо заметный длинный белый шрам на плече. Беленькая девочка возле Смита охнула и закрыла рот ладошкой — и как только такой цыплёнок попал в Леопарды?
— Это лёгкая царапина, рана под лопаткой тяжелее. А за то, что ты посмел усомниться в моих словах, Джон Багстоун, — ледяным голосом капитана Блада сказала Никки, — я вызываю тебя на дуэль. Выбор оружия за тобой.
Стол одобрительно оживился — видимо, дуэли были любимым занятием Леопардов.
— Я не дерусь с инвалидами, — ничуть не удивившись буркнул Багстоун.
— Коляска — это временно, — свирепо сузила глаза Никки, — а к Рождеству я вправлю тебе мозги, Джон Багстоун…
Стол снова дружно засмеялся, а помрачневший Багстоун сел на место. Смит Джигич, наоборот, вскочил и с горящими глазами закричал остальным за столом:
— Ребята, она — настоящий Леопард! А коляска — это временно! Гип-гип-ура!!
Когда Леопарды шли в свою башню после обеда, добровольный эскорт Никки вырос раз в десять.
Когда утром Никки спустилась к завтраку, за их столом уже сидел не только Джерри, но и Хао Шон. Когда Хао увидел подъезжающую Никки, то вскочил и церемонно поклонился ей:
— Здравствуйте, мисс Гринвич! Спасибо, что пригласили меня за свой стол.
Невысокий спокойный Хао имел симпатичное азиатское лицо, умные карие глаза и говорил по-английски уверенно, с еле заметным акцентом. А вот Джерри почувствовал себя не в своей тарелке. Обычно они придерживались демократических правил, и он не вставал, когда к столу подъезжала Никки, но поведение Хао поставило его перед трудным выбором — если сейчас он не встанет вместе с Хао, то будет выглядеть невежей на его фоне, а если встанет — признает, что до этого момента вёл себя невежливо.
— Привет, Хао! — сказала Никки, протянув руку. — Зови меня просто Никки.
После этого она заодно подала руку и Джерри. Тот, наполовину привстав со стула — в качестве компромиссного решения с вежливостью Хао, — с удовольствием пожал Никкину ладошку, после чего решил, что утренние рукопожатия за их столом должны стать доброй традицией.
К столу подошла царственная Дзинтара Шихин-а в платье цвета тёмного серебра, и церемония приветствия повторилась снова, но тут уж и Джерри встал во весь рост — ради первого знакомства. Рядом с Дзинтарой катился её персональный робот размером с крупную собаку, который тащил на спине сумку и даже старинную гитару. Дзинтара не поблагодарила Никки за приглашение.