Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Помощник моментально оказался возле Франко и рывком поднял его на ноги:

— Где Алонсо Буин?! Говори или удавлю прямо здесь?!. — сделав страшные глаза Гакет для убедительности припечатал Франко к стене.

Едва услышав имя Алонсо Буина, невозмутимый с виду бармен нагнулся под стойку, а когда распрямился в руках его оказался пистолет-пулемет «цуми» — оружие грабителей и маньяков. Неизвестно как бармен им владел, но пока он передергивал тугой затвор, капитан Джин перегнувшись через стойку схватил его за руку и рванул к себя. Бармен потерял равновесие и начал заваливаться на стойку,

но встретившись в падении с кулаком Джери, полетел в обратную сторону. Тяжелый «цуми» кувыркнулся через стойку и ударившись об пол, заехал под ближайший столик. Сидящие за столом посетители шарахнулись от оружия в стороны и знакомые с местными нравами попадали на пол.

Полезли под стулья и все остальные. Оказалось не напрасно. Дверь на кухню с треском распахнулась и оттуда вырвался метровый факел, при этом со всех стен полетели куски кирпича и штукатурки. Где-то закричали раненные и Джери отказался от идеи добраться до «цуми», поняв что какой-то идиот разносит здание из армейского BS-70.

Стрелок сделал паузу и когда кто-то вскочив с пола попытался выскочить на улицу, снова открыл огонь, кроша в щепки деревянную стойку и разбрасывая осколки бутылок. После паузы стрелок дал еще очередь и стеновая перегородка не выдержав упала, подняв тучу белой пыли. Практически ничего видно не было и Джери лежа под обломками стола гадал — уцелел ли его помощник.

— Эй, ублюдки!.. Те кто еще живой!.. Всем лежать и останетесь целые… Нам нужны только двое приезжих парней…

Никто и не думал подниматься, когда четверо вооруженных людей в белых поварских куртках осматривали лицо каждого лежащего — живого или мертвого, освещая его фонариками. Нечего было и думать, чтобы неожиданно напасть из под обломков стола и Джери смирно лежал на полу пока его не подняли на ноги. В глаза ударил яркий свет.

— Смотри, Фиксатый, этот?.. По одежде вроде чужак, а?

— Тогда в нише темно было, я им только тележку прикатил и ушел… Ну-ка, поверни его рожу другой стороной, у него кажись возле уха шрам был… Он, с-сука… Он самый… Теперь можно докладывать этому Буину-бабуину, что всех взяли. Ржавый, позвони ему в Малый Порт.

— А ты сам че молчишь, фраер? Стесняешься что ли? — Опять зазвучал грубый голос и Джери крепко встряхнули. От тряски его «пневматик» вывалился из-за пояса и упал под ноги.

— О, да он при оружии. У-у, какая пукалка у тебя опасная… — И все четверо радостно заржали.

— Где-то здесь еще один отвалился… — Двое остались держать Джери, а другая пара зашарила фонариками возле выходной двери. — А кровищи-то, кровищи… Так, Франко-Шестерку нашли, а вот и второ…

Тихий хлопок прервал говорящего, и он постояв секунду, словно раздумывая, повалился на обломки столов. После второго хлопка его напарник переломился пополам держась за живот:

— С-стре… ляй, Л-леп… ски… — Прошипел он.

Стоявший рядом с Джином бандит отпустил левую руку пленника и схватился за BS-70. Джери тут же воспользовался свободной рукой и достал стоящего справа в горло. Не останавливая движения он довернулся еще на пол-оборота и ударил ногой в затылок Лепски. Удар получился хороший и Лепски выронив оружие пролетел несколько метров, довершая разрушение остатков мебели.

— Гакет, ты жив?

— Как будто жив, капитан… — Отозвался помощник и поднялся из руин перемазанный известковой пылью.

— Надо сматываться пока не подоспела местная служба охраны порядка. Они запросто могут навесить на нас ответственность за эту вечеринку…

Капитан Джин со своим помощником бегом спускались по лестнице к морю перескакивая через несколько ступеней сразу. Их внешний вид распугивал отдыхающих с удивлением взирающих на перепачканных известью людей. Когда они запрыгнули на палубу небольшого прогулочного суденышка, его капитан округлившимися глазами уставился на незваных гостей, которые совсем не походили на отдыхающих. И только вид пятикредитового жетона в руке Джери, вывел его из состояния шока:

— Куда прикажете, господа?.. — Спросил он, быстро запустив мотор.

— В Малый порт, дружище, и поскорее…

Подняв тучу соленых брызг и опасно накренившись, судно развернулось на месте и довольно быстро понеслось в открытое море.

Через пятнадцать минут скачки по волнам, Джери с Гакетом увидели возвышающуюся среди волн платформу частного порта, а еще через пять они уже карабкались по лестнице на стартовые ярусы. Когда они бежали к своему грузовику петляя между припаркованными судами, с площадки в тридцати метрах от их «Макун-Осселя» шумя двигателями поднялся скоростной «штукка» и начал медленно набирать высоту.

Джери подбежал к проходившему мимо механику:

— Кто это взлетел?!..

— На «штукке», что ли?.. Это мистер Алонсо Буин. Он всегда пользуется нашим портом…

Гакет уже запустил двигатели, когда Джери стал подниматься в кабину.

— Эй, подождите!.. — Послышался голос снизу, заглушаемый шумом двигателей. Капитан Джин оглянулся и увидел размахивающего руками механика.

— Вы должны оплатить услуги и официально зарегистрировать свой вылет!.. Джери мастерским щелчком отправил двадцати кредитовый жетон к ногам механика и едва тот успел подобрать его, Гакет дал двигателям полный газ и грузовик резко взяв с места, начал набирать высоту.

Механик, подобрав, сбитую воздушной струей кепку, постоял несколько секунд, глядя вслед удаляющемуся «пауку» и что-то для себя решив, быстро пошел в свою мастерскую.

8

— Борт 12–44, вызывает Малый порт… «Штукка», как слышите меня?

— Кто это говорит?.. Что там у вас случилось?..

— Мистер Буин, с вами говорит механик порта, моя фамилия Митчелл… Сэр, за вами последовало судно. В большой спешке…

— Судно? Что за судно?

— «Макун-Оссель», сэр. На нем два человека…

— Ты говоришь «паук»? — Не на шутку встревожился Буин.

— Да, сэр, он самый и двое человек, перемазанных как строительные рабочие. Один даже был в крови…

— Э-э… Благодарю тебя, Митчелл… Я от них оторвусь на своей «штукке».

— Вряд ли, сэр, они идут на двух «Сильвер-Динамиках»…

Больше разговаривать с механиком Буин не стал, так как и сам уже видел на радаре, что его догоняет какое-то судно. Он немедленно включил кодирующее устройство и стал взвывать помощь:

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Подчинись мне

Сова Анастасия
1. Абрамовы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Подчинись мне

Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Рус Дмитрий
1. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Удиви меня

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Удиви меня

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Дядя самых честных правил 8

Горбов Александр Михайлович
8. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 8

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

Король Масок. Том 1

Романовский Борис Владимирович
1. Апофеоз Короля
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Король Масок. Том 1

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7